国风 · 邶风 · 柏舟
泛彼柏舟,亦泛其流。耿耿不寐,如有隐忧。微我无酒,以敖以游。
我心匪鉴,不可以茹。亦有兄弟,不可以据。薄言往愬,逢彼之怒。
我心匪石,不可转也。我心匪席,不可卷也。威仪棣棣,不可选也。
忧心悄悄,愠于群小。觏闵既多,受侮不少。静言思之,寤辟有摽。
日居月诸,胡迭而微?心之忧矣,如匪浣衣。静言思之,不能奋飞。
注释
泛:浮行,漂流,随水冲走。 流:中流,水中间。 耿耿:鲁诗作「炯炯」,指眼睛明亮;一说形容心中不安。 隐忧:深忧。隐,痛 微:非,不是。 鉴:铜镜。 茹(rú):猜想。 据:依靠。 薄言:语助词。 愬(sù):同「诉」,告诉。 棣棣(dài):雍容娴雅貌。《康熙字典》:「《集韵》:『徒耐切』,《韵会》:『待戴切』,《正韵》:『度耐切』,并音『代』 (队韵)。棣棣,闲习貌。《诗·邶风》:『威仪棣棣,不可选也。』」 选:假借为「柬」,挑选、选择。 悄悄:忧貌。 愠(yùn):恼怒,怨恨。 觏(gòu):同「遘」,遭逢。 闵(mǐn):痛,指患难。 寤:交互。 辟(pì):通「擗」,捶胸。 摽(biào):捶,打。 居(jī)、诸:语助词。 迭:更动。 微:指隐微无光。 浣(huàn):洗涤。
赏析
朱晦菴《诗集传》:妇人不得于其夫,故以柏舟自比,言:以柏为舟,坚致牢实,而不以乘载,无所依薄,但泛然于水中而已。故,其隐忧之深如此,非为无酒可以遨游而解之也。《列女传》以此为妇人之诗,今考其辞气,卑顺柔弱,且居变风之首,而与下篇相类,岂亦庄姜之诗欤? 方玉润《诗经原始》:安知非即邶诗乎?邶既为卫所并,其未亡也,国事必孱⋯⋯当此之时,必有贤人君子,⋯⋯故作为是诗,以其一腔忠愤,不忍弃君,不能远祸之心。 陈子展《诗经直解》:今按《柏舟》,盖卫同姓之臣,仁人不遇之诗。诗义自明,《序》不为误。 兪平伯《读诗札记》:通篇措词委婉幽抑,取喻起兴巧密工细,在朴素的《诗经》中是不易多得之作。