汝坟贫女
汝坟贫家女,行哭音悽怆。
自言有老父,孤独无丁壮。
郡吏来何暴,县官不敢抗。
督遣勿稽留,龙钟去携仗。
勤勤嘱四邻,幸愿相依傍。
适闻闾里归,问讯疑犹强。
果然寒雨中,僵死壤河上。
弱质无以托,横尸无以葬。
生女不如男,虽存何所当。
拊膺呼苍天,生死将奈向。
注释
汝坟:河南省汝河岸边。《诗经·周南·汝坟》诗,以妇女的口吻诉说“王室如毁”,此诗也写妇女的哭诉。 再点弓手:第二次征集弓箭手。 道死:死在路上。 壤河:疑即河南省的禳河,流经鲁山县入沙河。 昆阳:故地在今叶县。 行哭:即哭。行,从事、做。 丁:成年的男子。 壮:壮年人。 督:督促。 遣:遣派。 稽留:停留。 龙钟:老年人行动迟缓、衰惫的样子。 去携杖:老人拄着手杖去充乡兵。 依傍:依靠。 “勤勤嘱四邻,幸愿相依傍”句:老父临行时,女儿殷勤地恳求四邻一同应征的人予以照顾。 适:刚才。 闾里归:指同乡应征回来的人。闾里,乡里。 疑:迟疑。 强:勉强。是说想打听一下父亲的消息,又怕凶多吉少,所以迟疑不敢问。 弱质:柔弱的身体。贫女自谓。 何所当:活着有什么用?当,抵当。 拊膺:捶胸。膺,即胸。 奈向:犹言活下去呢?还是一死完事呢?奈,犹何。
赏析
《宋诗钞·宛陵诗钞》引龚啸云:去浮靡之习于昆体极弊之际,存古淡之道于诸大家未起之先,此其所以为梅都官诗也。