偶题

· 罗隐
钟陵醉别十馀春,重见云英掌上身。 我未成名君未嫁,可能俱是不如人。
写景 思乡 唐诗三百首

注释

锺陵:县名,即今江西进贤。 掌上身:形容云英体态窈窕美妙。此用赵飞燕典故。据《飞燕外传》载,汉成帝之后赵飞燕体态轻盈,能为掌上舞。後人多用「掌上身」来形容女子体态轻盈美妙。 君:古代用为第二人称,表尊敬或爱意。此指云英。 成名:指科举中式。唐·张水部《送李馀及第后归蜀》诗:「十年人咏好诗章,今日成名出举场。」 俱:都。

赏析

五代后蜀·何光远《鉴诫录》:罗秀才隐,傲睨于人,体物讽刺。初赴举之日,于锺陵筵上与娼妓云英同席。一纪后,下第,又经锺陵,复与云英相见。云英抚掌曰:「罗秀才犹未脱白矣。」隐虽内耻,寻亦嘲之:「锺陵醉别十馀春,重见云英掌上身。我未成名君未嫁,可能俱是不如人。」 清·黄周星《唐诗快》:「未成」、「未嫁」,足伤心矣;又接「可能」一句,不觉令人迸泪。 清·李锳《诗法易简录》:迟暮之感,一往情深。 清·洪亮吉《北江诗话》:「我未成名君未嫁」,同伤沦落也;「尔得老成余白首」,同悲老大也:用意不同,而寄慨则一。