国风 · 豳风 · 鸱鸮

· 无名氏
鸱鸮鸱鸮,既取我子,无毁我室。恩斯勤斯,鬻子之闵斯。 迨天之未阴雨,彻彼桑土,绸缪牖户。今女下民,或敢侮予? 予手拮据,予所捋荼。予所蓄租,予口卒瘏,曰予未有室家。 予羽谯谯,予尾翛翛,予室翘翘。风雨所漂摇,予维音哓哓!
写景 思乡 唐诗三百首

注释

豳(bīn):古都邑名,在今中国陕西省旬邑县西南。 鸱(chī)鸮(xiāo):猫头鹰。 子:指幼鸟。 室:鸟窝。 恩:爱。《鲁诗》作“殷”,尽心之意。斯:语助词。 鬻(yù):育。闵:病。 迨(dài):及,趁着。 彻:通“撤”,取。桑土:桑根。《韩诗》作“桑杜”。 绸缪(móu):缠缚,密密缠绕。牖(yǒu):窗。户:门。 女(rǔ):汝。下民:下面的人。或:有。 拮(jié)据(jū):手病,此指鸟脚爪劳累。 捋(luō):成把地摘取。荼(tú):茅草花。 蓄:积蓄。租(jū):通“苴”,茅草。 卒(cuì)瘏(tú):患病。卒通“悴”。室家:指鸟窝。 谯(qiáo)谯:羽毛疏落貌。 翛(xiāo)翛:羽毛枯敝无泽貌。 翘(qiáo)翘:危而不稳貌。 哓(xiāo)哓:惊恐的叫声。

赏析

宋代朱熹《诗集传》:“比也,为鸟言以自比也。”“(第二章)亦为鸟言:我及未阴雨之时,而往取桑根,以缠绵巢之隙穴,使之坚固,以备阴雨之患。则此下土之民,谁敢有侮予者?亦以比己深爱王室,而预防其患难之意。故孔子赞之曰:为此诗者,其知道乎?能治其国家,谁敢侮之!”“(第三章)亦为鸟言。作巢之始,所以拮据,以捋荼蓄租劳苦,而至于尽病者,以巢之未成也。以比己之前日所之新造而未集故也。”