古诗十九首 · 客从远方来

· 无名氏
客从远方来,遗我一端绮。 相去万余里,故人心尚尔。 文彩双鸳鸯,裁为合欢被。 著以长相思,缘以结不解。 以胶投漆中,谁能别离此。
写景 思乡 唐诗三百首

注释

端:犹“匹”。古人以二丈为一“端”,二端为一“匹”。 故人:古时习用于朋友,此指久别的“丈夫”。 尔:如此。 “相去万余里,故人心尚尔。”句:尽管相隔万里,丈夫的心仍然一如既往。 鸳鸯:匹鸟。古诗文中常用以比夫妇。 “文彩双鸳鸯”句:缔上织有双鸳鸯的图案。 合欢被:被上绣有合欢的图案。合欢被取“同欢”的意思。 著:往衣被中填装丝绵叫“著”。绵为“长丝”,“丝”谐音“思”,故云“著以长相思”。 缘:饰边、镶边。 “缘以结不解”句:被的四边缀以丝缕,使连而不解。缘与“姻缘”的“缘”音同,故云“缘以结不解”。 别离:分开。 “以胶投漆中,谁能别离此。”句:我们的爱情犹如胶和漆粘在一起,任谁也无法将我们拆散。

赏析

清代朱筠:于不合欢时作“合欢”想,口里是喜,心里是悲。更“著以长相思,缘以结不解”,无中生有,奇绝幻绝!说至此,一似方成鸾交、未曾离者。结曰“诗能”,形神俱忘矣。又谁知不能“别离”者现已别离,“一端绮”是悬想,“合欢被”用乌有也? 鍾嵘《诗品》:“文温而丽,意悲而远,惊心动魄”。这首诗正以温丽的“遗绮”之喜,抒写了悲远的“别离”之哀,“正笔反用”,就愈加“惊心动魄”。

相关推荐

神农本草经 · 下品 · 木部 · 巴豆

无名氏
味辛温。 主伤寒,温疟,寒热,破症瘕结聚,坚积,留饮,淡癖,大腹水张,荡练五藏六府,开通闭塞,利水谷道,去恶内,除鬼毒蛊注邪物(《御览》作鬼毒邪注),杀虫鱼,一名巴叔(旧作椒,《御览》作菽),生川谷。 《吴普》曰:巴豆,一名巴菽,神农岐伯桐君辛有毒,黄帝甘有毒,李氏主温热寒,叶如大豆,八月采(《御览》)。 《名医》曰:生巴郡,八月采,阴干,用之,去心皮。 案《广雅》云:巴菽,巴豆也。《列仙传》云:元俗饵巴豆。《淮南子》说林训云:鱼食巴菽而死,人食之而肥。