郁离子 · 养枭

· 刘基
楚太子以梧桐之实养枭,而冀其凤鸣焉。春申君曰:「是枭也,生而殊性,不可易也,食何与焉?」 朱英闻之,谓春申君曰:「君知枭之不可以食易性而为凤矣。而君之门下无非狗偷鼠窃亡赖之人也,而君宠荣之,食之以玉石,荐之以珠履,将望之以国士之报。以臣观之,亦何异乎以梧桐之实养枭而冀其凤鸣也?」春申君不寤,卒为李园所杀,而门下之士无一人能报者。
写景 思乡 唐诗三百首

注释

枭:通“鸮”,一种凶鸟。 楚太子:楚考烈王的太子,即后来的楚幽王。 梧桐之实:梧桐的种子。相传梧桐树为凤凰所栖,梧桐的种子为凤凰所食。 春申君:战国时楚国贵族,姓黄,名歇。他的门下养有食客三千。 朱英:战国时楚国的谋士。 玉食:美食。 荐:赠。 珠履:饰以明珠的鞋子。 国士:指举国推崇敬重的杰出人物。 寤:同“悟”,省悟。 李园:赵国人,曾做过春申君的舍人。他曾将其妹献给春申君,待其有孕又以计献给楚考烈王,生子为太子,李园于是贵而有权势。后恐怕春申君语泄,“刺春申君,斩其头。”(《史记·春申君列传》)