乐工罗程

· 王谠
乐工罗程者,善弹琵琶,为第一,能变易新声。得幸于武宗,恃恩自恣。宣宗初亦召供奉。程既审上晓音律,尤自刻苦。往往令倚嫔御歌,必为奇巧声动上,由是得幸。程一日果以眦睚杀人,上大怒,立命斥出,付京兆。他工辈以程艺天下无双,欲以动上意。会幸苑中,乐将作,遂旁设一虚坐,置琵琶于其上。乐工等罗列上前,连拜且泣。上曰:“汝辈何为也?”进曰:“罗程负陛下,万死不赦。然臣辈惜程艺天下无双,不得永奉陛下,以是为恨。”上曰:“汝辈所惜罗程艺耳,我所重者高祖、太宗法也。”卒不赦程。
写景 思乡 唐诗三百首

注释

能变易新声:能创作新的曲调。易,变换。 武宗:指唐武宗李炎。 宣宗:指唐宣宗李忱。 审:明白,清楚。 供奉:侍候皇帝。 幸:宠幸。 果:竟然。 以眦睚(zìyá)杀人:因为一点小事而杀人;眦睚,瞪眼发怒,比喻小事。 付京兆:交给京城地方长官处理。 他工辈:别的乐师们;辈,指人称复数。 会幸:恰好赶上。会,恰好。 作:演奏。 罗列上前:围在皇帝面前。列,排列、排列成队、排成行列。 进:表敬词,无义。 恨:遗憾。 重:看重。 高祖、太宗:指唐高祖李渊、唐太宗李世民。 卒:最终。 乐工:即乐师。 赦:赦免。 恃:凭仗。 置:放。 恣:放纵、无拘束。 令:让。