国风 · 齐风 · 甫田

· 无名氏
无田甫田,维莠骄骄。无思远人,劳心忉忉。 无田甫田,维莠桀桀。无思远人,劳心怛怛。 婉兮娈兮,总角丱兮。未几见兮,突而弁兮。
写景 思乡 唐诗三百首

注释

甫田:大块的田。 无田(diàn):不要耕种。田,治理,耕治田地。 莠(yǒu):杂草;狗尾草。骄骄:犹“乔乔”,高大貌。 远人:远方的人。 忉(dāo)忉:心有所失的样子,一说忧劳貌。 桀(jié)桀:高高挺立的样子;茂盛的样子。 怛(dá)怛:悲伤的样子。 婉、娈:年少而美好的样子。《毛传》:“婉娈,少好貌。” 总角:古代男孩将头发梳成两个髻。丱(ɡuàn):形容总角翘起之状。 未几:不久。 弁(biàn):成人的帽子。古代男子二十而冠。

赏析

宋代朱熹《诗集传》:“比也。言无田甫田也,田甫田而力不给,则草盛矣;思远人而人不至,则心劳矣。以戒时人厌小而务大,忽近而图远,将徒劳而无功也。”“(第三章)言总角之童,见之未久,而忽然戴弁以出者,非其躐等而强求之也。盖循其序而势有必至耳。” 清代陈震《读诗识小录》:“(末章前两句)换笔顿挫,与上二章形不接而神接。”“(末章后两句)奇文妙义,与上四‘无’字神回气合。”