燕歌行

南北朝 · 谢灵运
孟冬初寒节气成,悲风入闺霜依庭。 秋蝉噪柳燕辞楹,念君行役怨边城。 君何崎岖久徂征,岂无膏沐感鹳鸣。 对君不乐泪沾缨,辟窗开幌弄秦筝。 调弦促柱多哀声,遥夜明月鉴帷屏。 谁知河汉浅且清,展转思服悲明星。
写景 思乡 唐诗三百首

注释

燕歌行:乐府相和歌平调曲有《燕歌行》。《乐府解题》曰:“燕,地名。言良人从役于燕,而为此曲。”本篇也是写女子怀念到燕地边塞戍役的丈夫的。古燕地在今河北省北部及辽宁省一带。 孟冬:初冬。指农历十月。 悲风:容易引起人悲伤情绪的寒风。 闺:古代女子住的内室。 噪柳:在柳树上喧叫。 辞楹(yíng):在屋柱上筑巢准备过冬。 崎岖(qíqū):本指道路高低不平,此喻命运艰难不顺。 徂征:前往边塞从军。 膏沐:油膏脂粉等古代女子美容品。 鹳(guàn):鹳雀,一种水鸟。 对君:疑是“思君”之误。魏文帝《燕歌行》日:“忧来思君不敢忘,不觉泪下沾衣裳。”此诗拟之,故知是思君之误。 缨(yīng):彩带。 辟:开。 幌(huǎng):帷幔,窗帘。 弄:谈拨。 秦筝(qínzhēng):一种形状像瑟的弦乐器。 促:旋紧。 维屏:帐幕和屏风。 河汉:银河。此用古诗“河汉清且浅,相去复几许。盈盈一水间,脉脉不得语”意,喻指夫妻不得团聚。 明星:指启明星,早晨出现于东方。

赏析

清·王夫之《古诗评注》:“藏曲于直,极变而善止,与子桓一作旌戈相敌,正令平原作壁上诸侯。”;“句句用韵,正以不促称圣。”