周颂 · 丝衣

· 无名氏
丝衣其紑, 载弁俅俅。 自堂徂基, 自羊徂牛, 鼐鼎及鼒, 兕觥其觩。 旨酒思柔。 不吴不敖, 胡考之休。
写景 思乡 唐诗三百首

注释

丝衣:神尸所穿的丝质白色的祭服。 紑(fóu):洁白鲜明貌。 载:借为“戴”。弁(biàn):古代贵族戴的鹿皮帽子。俅(qiú)俅:形容冠饰美丽的样子。一说恭顺貌。 堂:庙堂,或以为即明堂。徂(cú):往,到。基:通“畿(jī)”,门内、门限。 鼐(nài):大鼎。鼒(zī):小鼎。 兕(sì)觥(gōng):犀牛角做的盛酒器。觩(qiú):形容兕觥弯曲的样子。 旨酒:美酒。思:语助词,无义。柔:指酒味柔和。 吴:大声说话,喧哗。敖:通“傲”,傲慢。 胡考:即寿考,长寿之意。休:美誉,一说指福禄。

赏析

汉代刘向:“诗曰:‘自堂徂基,自羊徂牛。’言以内及外,以小及大也。”(《说苑·尊贤》) 宋代朱熹:“赋也,此亦祭而饮酒之诗。言此服丝衣爵弁之人,升门堂,视壶濯笾豆之属;降往于基告濯具,又视牲从羊至牛;反告充,已乃举鼎告洁。礼之次也,又能谨其威仪,不喧哗不怠傲,故能得寿考之福。”“此诗或紑俅牛觩柔休,并叶基韵。或基鼎并叶紑韵。”(《诗集传》)