鹊桥仙

· 陆游
茅檐人静,蓬窗灯暗,春晚连江风雨。林莺巢燕总无声,但月夜、常啼杜宇。 催成清泪,惊残孤梦,又拣深枝飞去。故山犹自不堪听,况半世、飘然羁旅。
写景 思乡 唐诗三百首

注释

杜鹃:鸟名,又称“杜宇”、“子规”、“鶗鴂”、“怨鸟”。传说古蜀国王,名“杜宇”,号“望帝”,禅位于开明之士,隐于西山,死后,其魂化为杜鹃鸟。啼声哀苦,每至血流于喙。 蓬窗:犹蓬户,即编蓬草为窗,谓窗户之简陋。《庄子·让王》:“原宪居鲁,环堵之室,茨以生草,蓬户不完,桑以为柜。”宋刘克犀《打夕诗》:“蓬窗亦有精勤士。”《剪灯新话·至正妓人行》:“土炕蓬窗愁寂夜,挑灯快读解愁颐。”皆可证。 春晚:即晚春,暮春时节。 杜宇:即杜鹃。 深枝:树林深处的枝条。 故山:故乡的山林,即故乡。 羁旅:寄居他乡。羁,停留。

赏析

明徐士俊《古今词统》评此词云:“去国离乡之感,触绪纷未,读之令人于悒。” 清陈廷焯《白雨斋词话》卷一云;“放翁词,惟《鹊桥仙·夜闻杜鹃》一章,借物寓言,较他作为合乎古。” 《云韶集》卷六云:此词“字字是血”。