娇女诗

· 左思
吾家有娇女,皎皎颇白晰。 小字为纨素,口齿自清历。 鬓发覆广额,双耳似连璧。 明朝弄梳台,黛眉类扫迹。 浓朱衍丹唇,黄吻澜漫赤。 娇语若连琐,忿速乃明㦎。 握笔利彤管,篆刻未期益。 执书爱绨素,诵习矜所获。 其姊字惠芳,面目粲如画。 轻妆喜楼边,临镜忘纺绩。 举觯拟京兆,立的成复易。 玩弄媚颊间,剧兼机杼役。 从容好赵舞,延袖像飞翮。 上下弦柱际,文史辄卷襞。 顾眄屏风画,如见已指摘。 丹青日尘暗,明义为隐颐。 驰骛翔园林,果下皆生摘。 红葩棳紫蒂,萍实骤抵掷。 贪华风雨中,倏忽数百适。 务蹑霜雪戏,重綦常累积。 并心注肴馔,端坐理盘槅。 翰墨戢闲按,相与数离逖。 动为垆钲屈,屣履任之适。 止为荼菽据,吹嘘对鼎䥶。 脂腻漫白袖,烟熏染阿锡。 衣被皆重地,难与沉水碧。 任其孺子意,羞受长者责。 瞥闻当与杖,掩泪俱向壁。
写景 思乡 唐诗三百首

注释

娇女:据《左棻墓志》记载,左思有两个女儿,长名芳,次名媛。这里的娇女,即左芳及左媛。 皎皎:光彩的样子。 白晰:面皮白净。 小字:即乳名。左媛,字纨素。 清历:清楚历落。 广额:宽广的额头。晋时女子习尚广额。邰希莞眉。 连壁:即双璧,形容双耳的白润。 「鬓发覆广额,双耳似连璧。」句:鬓发覆盖着广额,双耳象一对玉壁那样圆润。 明朝:犹清早。 黛:画眉膏,墨绿色。 类扫迹:像扫帚扫的似的。形容天真澜漫,随意涂抹。 「明朝弄梳台,黛眉类扫迹。」句:自己早晨在梳妆台前画眉,把眉毛画得象扫帚扫的一样。 浓朱:即口红。 衍:漫、染。 丹唇:即朱唇。 黄吻:即黄口,本指小孩,这里指小孩的嘴唇。吻,唇两边。 澜漫:淋漓的样子。 「浓朱衍丹唇,黄吻澜漫赤。」句:把口红涂的不但没有规则而且超过嘴唇范围,颜色也过浓。 连琐:滔滔不绝。 忿速:恼急。 㦎(huò):乖戾。 明:明晰乾脆。 「娇语若连琐,忿速乃明㦎。」句:撒娇时话语滔滔不绝,恼怒时便暴跳如雷。 握笔:执笔。 利:贪爱。在这里是以什么为好的意思,就是说纨素抓笔虽然专挑贵重的彤管笔,写字却像画篆字一样随意画圈,不过是一种无心的模仿,根本就没有把字写好的意愿。 彤管:红漆管的笔。古代史官所用。 篆刻:指写字。 益:进步。 「握笔利彤管,篆刻未期益。」句:纨索喜欢用好笔写字,但不能期望有所长进,因为她写字不过是游戏。 绨(tí):厚绢,粗厚平光的丝织品,用来做书的封面。 素:白绢,所以书写。 矜:自誇。就是喜欢拿最好的绢本书看,稍微懂一点就会引以为傲。 「执书爱绨素,诵习矜所获。」句:纨素是由于喜爱绨素才翻书,一有所得便向人誇耀。以上写纨素。 惠芳:左芳,字惠芳,是纨素之姊。(见《左棻墓志》) 粲:美好的样子。 如画:美如画。 轻妆:谈妆。 纺绩:纺纱织布,续麻为缕叫绩。 「轻妆喜楼边,临镜忘纺绩。」句:淡妆只喜欢临近楼边,光顾照镜子竟忘了纺绩。 觯(zhì):疑当作觚,是一种写字用的笔。 京兆:指张敞。张敞在汉宣帝时做京兆尹,曾为妻画眉,长安中传张京兆眉怃。 拟京兆:模仿张敞画眉。 的:古时女子面额的装饰,用朱色点成。 成复易:点额屡成屡改。 「举觯拟京兆,立的成复易。」句:惠芳握笔模仿张敞的样子画眉,学着点的,点成了涂了重点。 颊:嘴巴。 剧:疾速。 兼:倍。 机抒:纺织机。 「玩弄媚颊间,剧兼机杼役。」句:化妆时的紧张情况,倍于纺绩工作。 赵舞:古代赵国的舞蹈。 延袖:展袖。 翮:鸟羽的茎,今所谓翎管。 飞翮:飞翔的鸟翼。 「从容好赵舞,延袖像飞翮。」句:她喜好舒缓的赵舞,展开两只长袖象飞翔的鸟翼。 柱:琴瑟上架弦的木柱。 襞(bì):摺叠。 「上下弦柱际,文史辄卷襞。」句:她又喜好弦乐,当她松紧琴瑟弦轴的时候,便漫不经心地把文史书籍都卷折起来。 屏风画:屏风上的绘画。 如见:彷佛看见,看得还不真切。 指摘:指点批评。 「顾眄屏风画,如见已指摘。」句:对屏风上的绘画,还未看清楚就随便批评。 丹青:指屏风上的画。 尘暗:为尘土所矇蔽。 明义:明显的意义。 赜(zé):幽深难见。 隐赜:隐晦。 「丹青日尘暗,明义为隐颐。」句:屏风上的画,日久为灰尘所蔽,明显的意义已经隐晦难知了。以上写惠芳。 骛:乱跑。 果下:指果实下垂。 「驰骛翔园林,果下皆生摘。」句:在园林中乱跑,把未成熟的果实都生摘下来。 红葩:红花。 蒂(出):花和枝茎相连的地方。 萍实:是一种果实,据《孔子家语·致思》记载,楚昭王渡江,见江中有一物,大如斗,园而赤。昭王得到后,派人去问孔子,孔子说:「此萍实也,惟伯者为能获焉。」《家语》为魏时王肃所伪造,它所说的「萍实」和此诗所咏当为一物。 骤:频繁。 抵掷:投掷。 「红葩棳紫蒂,萍实骤抵掷。」句:她们在萍实未成熟的时候,就连托摘下来,互相投掷玩耍。 华:即花,六朝以前无花字。 贪华:喜爱花。 眒(shěn)忽:左思《蜀都赋》:「鹰犬倏眒。」眒忽当即倏眒之意,疾速也。左思可能用的是当时的俗语。 适:往。 「贪华风雨中,倏忽数百适。」句:她们因为喜爱园中的花,风雨中也跑去看几百次。 蹑:踏。 重:复。 綦(qí):鞋带。 「务蹑霜雪戏,重綦常累积。」句:她们一定要到外面去踏雪游戏,为了防止鞋子脱落,便把鞋上横七竖八地系了许多绦带。 并心:疑和惼心或褊心同义。《庄子·山木》:「方舟而济于河,有虚船来触舟,虽有惼心之人,不怒。」又《诗经·魏风·葛屦》:「维是褊心,是以为刺。」意思都是狭窄的心肠。 肴撰:熟食的鱼肉叫肴,酒、牲、脯醢总名叫馔。 槅:同核,是古人燕飨时放在笾里的桃梅之类的果品。 「并心注肴馔,端坐理盘槅。」句:她们心肠狭窄地注视着肴馔,端坐在那里贪婪地吃盘中的果品。 戢(jí):收藏。 閒:一作函,即书函(盒)。 案:即书案(桌)。 离逖:丢掉。这两句是说她们把笔墨放在匣子里、案头上,相互之间一丢开就是很多天不动用。 动:辄。 钲(zhèng):《周礼·考工记》:「凫氏为钟鼓,上谓之钲。」注:「钟腰之上,居钟体之正处曰钲。」那末垆钲,当也指垆腰之正处。 屈:挫。 屣(xǐ)履:拖着鞋。《后汉书·崔骃传》:「宪屣履迎门。」李贤注:「屣履,谓纳履曳之而行,言忽遽也。」 「动为垆钲屈,屣履任之适。」句:她们性急,鞋还未穿好,拖着就往外跑,不留神脚往往被垆钲碰破。 「止为荼菽据」句:丁福保根据《太平御览》改为「心为荼荈剧」。按《太平御览》作「茶荈」,可能即「荼菽」之别写。 荼:苦菜。 菽:豆类。这两种东西大概是古人所煮食的饮料。 剧:急速。 鼎:三足两耳烹饪之器。 铄?(lì):即鬲,空足的鼎,也是烹饪器。 「并心注肴馔,端坐理盘槅。」句:她们心中为煎汤不熟而着急,因此对着鼎不停地吹。 阿锡:宋刻本《玉台新咏》作「阿緆」,锡与緆古字通。司马相如《子虚赋》:「被阿緆」。李善注引张揖曰:「阿,细缯也;緆,细布也。」这里指惠芳、纨素所穿的衣服料子。这句和上句是说因为她们常在垆灶底下吹火,白袖被油点污了,阿緆被烟熏黑了。 衣被:衣服和被子。 重地:质地很厚。 水碧:可能是“碧水”的倒文。 「衣被皆重地,难与沉水碧。」句:她们很淘气,为防止衣被破裂,所以用质地很厚的布做的,因此难于浸水洗濯。 孺子:儿童的通称。 长者:年长者。这两句是说因为对她们的孩子脾气放任惯了,大人稍加督责,她们就引以为耻辱。 瞥:见。 当与杖:应当挨打。 向壁:对着墙壁。向,面对。 「瞥闻当与杖,掩泪俱向壁。 」句:她俩听见大人要打她们,便对着墙壁抹起眼泪来了。以上是纨索、惠芳合写。

赏析

锺惺《古诗归》:通篇描写娇痴游戏处不必言,如握笔、执书、纺绩、机杼、文史、丹青、盘槅等事,都是成人正经事务,错综穿插,却妙在不安详,不老成,不的确,不闲整,字字是娇女,不是成人。而女儿一段聪明,父母一段矜惜,笔端言外,可见可思。又云:妙在笔端琐屑潦倒中,有一娇女在。 谭元春《古诗归》:字字是女,字字是娇女,尽情,尽理,尽态。 张蔚然《西园诗尘习气》:在六朝而无六朝习气者,左太冲、陶彭泽也。 成书倬《多岁堂古诗存》:太康诗,「二陆」才不胜情,「二潘」才情俱减,情深而才大者,左太沖一人而已。

相关推荐

悼离赠妹诗二首 其二

左思
穆穆令妹,有德有言。 才丽汉班,明朗楚樊。 默识若记,下笔成篇。 行显中闺,名播八蕃。 以兰之芳,以膏之明。 永去骨肉,内充紫庭。 至情至念,惟父惟兄。 悲其生离,泣下交颈。 桓山之鸟,四子同巢。 将飞将散,悲鸣忉忉。 惟彼禽鸟,犹有号咷。 况我同生,载忧载劳。 将离将别,置酒中堂。 衔杯不饮,涕洟纵横。 会日何短,隔日何长。 仰瞻曜灵,爱此寸光。 何以为赠,勉以列图。 何以为诫,申以诗书。 去去在近,上下欷歔。 含辞满胸,郁愤不舒。 燕燕之诗,伫立以泣。 送尔涉涂,涕泗交集。 云往雨绝,瞻望弗及。 延伫中衢,愊忆呜唈。 既乖既离,驰情仿佛。 何寝不梦,何行不想。 静言永念,形留神往。 优思成疚,结在精爽。 其思伊何,发言流泪。 其疢伊何,寤寐惊悸。 咏尔文辞,玩尔手笔。 执书当面,聊以永日。