答庞参军 · 衡门之下

· 陶渊明
衡门之下,有琴有书。载弹载咏,爰得我娱。 岂无他好,乐是幽居。朝为灌园,夕偃蓬庐。 人之所宝,尚或未珍。不有同好,云胡以亲? 我求良友,实觏怀人。欢心孔洽,栋宇惟邻。 伊余怀人,欣德孜孜。我有旨酒,与汝乐之。 乃陈好言,乃著新诗。一日不见,如何不思。 嘉游未斁,誓将离分。送尔于路,衔觞无欣。 依依旧楚,邈邈西云。之子之远,良话曷闻。 昔我云别,仓庚载鸣。今也遇之,霰雪飘零。 大藩有命,作使上京。岂忘宴安,王事靡宁。 惨惨寒日,肃肃其风。翩彼方舟,容裔江中。 勗哉征人,在始思终。敬兹良辰,以保尔躬。
写景 思乡 唐诗三百首

注释

参军:古代官职名,是王、相或将军的军事幕僚。 江陵:地名,在今湖北江陵县。 使:奉命出行。 上都:京都,中央政权所在地,当时在建康(今南京市)。 见赠:有诗赠给我。 衡门:横木为门,代指简陋的房屋。衡,同“横”。 衡门之下:语出《诗经·陈风·衡门):“衡门之下,可以栖迟。”(栖迟:游息。) 载:且、于是。 爰:乃。 好:爱好,喜尚。 幽居:幽静的居处,指隐居。 灌园:在园中浇水种菜。《高士传》记楚王遣使聘陈仲子为相,仲子逃去,为人灌园。这里特指隐居的生活。 偃(yǎn):仰卧,指休息。 蓬庐:茅舍,简陋的房屋。 “人之所宝,尚或未珍”句:别人以为宝贝的,我却看得很轻,不以为珍贵。《礼记·儒行》说:“儒有不宝金玉而忠信以为宝。” 同好:共同的爱好,这里指志同道合。意本《礼记·儒行》:“儒有合志同方,营道同术,并立则乐,相下不厌。” 云胡:如何。 觏(gòu):遇见。 怀人:所思念的人,指庞参军。 孔:甚、很。 洽:和谐。 栋宇:房屋。 惟:语助词。 “欢心孔洽,栋宇惟邻”句:此二句有双关意,一是庞参军曾与诗人为邻居。陶渊明五言诗《答庞参军》诗序中有“自尔邻曲,冬春再交”语可证;二是以德为邻,即“不有同好,云胡以亲”之意。 伊:语助词。 欣德:喜悦于德操。 孜孜(zī):努力不怠。 旨酒:美酒。 陈:陈述,指交谈。 “一日不见,如何不思”句:谓一日不见,尚如三秋,何况我们这么久没见了,怎能让我不思念呢?《诗经·王风·采葛》:“一日不见,如三秋兮。”三秋,三年;如三秋,如同 隔了三年那样长。 嘉游:美好的、令人愉快的游赏。 教(yì):满足、厌烦。 誓:同“逝”,发语同。 尔:你。 衔觞:指饮酒。衔,含。 依依:依恋的样子。 旧楚:指江陵。江陵是古代楚国的国都郢,所以称江陵为“旧楚”。 邈邈:遥远的样子。 西云:西去的云。 之子:此人,指庞参军。 之远:走向远方。 曷:同“何”,怎么。 云:语助词。 仓庚载鸣:黄莺始鸣在春天,此处点明上次分别的季节。仓庚,黄莺;载,始。 霰(xiàn):小雪珠。 “昔我云别”四句:仿《诗经·小雅·采薇》:“昔我往矣,杨柳依依。今我来思,雨雪霏霏。”以渲染离情别绪。 大藩:藩王,指谢晦。时谢晦封建平郡王。谢晦有檄京邑书云:“虽以不武,忝荷蕃任。” 上京:同“上都”,中央政权所在地,当时在建康(今南京市)。 “岂忘宴安,王事靡宁”句:难道谁还会忘记安逸享乐的生活,只是国家的事情无休无止,使你不得安宁。宴安,逸乐;王事,指国家的事情;靡宁,没有停息。 惨惨:暗淡无光的样子。 肃肃:疾速的样子。 翩:轻快前进的样子。 方舟:两船相并。 容裔:犹容与,形容船行舒闲的样子。 勖(xù):勉励。 征人:远行之人,指庞参军。 敬:戒慎。 躬:身体。

相关推荐

癸卯岁始春怀古田舍二首

陶渊明
【其一】 在昔闻南亩,当年竟未践。 屡空既有人,春兴岂自免? 夙晨装吾驾,启涂情已缅。 鸟哢欢新节,泠风送馀善。 寒草被荒蹊,地为罕人远。 是以植杖翁,悠然不复返。 即理愧通识,所保讵乃浅。 【其二】 先师有遗训,忧道不忧贫。 瞻望邈难逮,转欲志长勤。 秉耒欢时务,解颜劝农人。 平畴交远风,良苗亦怀新。 虽未量岁功,既事多所欣。 耕种有时息,行者无问津。 日入相与归,壶浆劳近邻。 长吟掩柴门,聊为陇亩民。

时运

陶渊明
【其一】 迈迈时运,穆穆良朝。 袭我春服,薄言东郊。 山涤馀霭,宇暧微霄。 有风自南,翼彼新苗。 【其二】 洋洋平泽,乃漱乃濯。 邈邈遐景,载欣载瞩。 称心而言,人亦易足。 挥兹一觞,陶然自乐。 【其三】 延目中流,悠想清沂。 童冠齐业,闲咏以归。 我爱其静,寤寐交挥。 但恨殊世,邈不可追。 【其四】 斯晨斯夕,言息其庐。 花药分列,林竹翳如。 清琴横床,浊酒半壶。 黄唐莫逮,慨独在余。