大雅 · 卷阿

· 无名氏
有卷者阿,飘风自南。岂弟君子,来游来歌,以矢其音。 伴奂尔游矣,优游尔休矣。岂弟君子,俾尔弥尔性,似先公酋矣。 尔土宇昄章,亦孔之厚矣。岂弟君子,俾尔弥尔性,百神尔主矣。 尔受命长矣,茀禄尔康矣。岂弟君子,俾尔弥尔性,纯嘏尔常矣。 有冯有翼,有孝有德,以引以翼。岂弟君子,四方为则。 颙颙昂昂,如圭如璋,令闻令望。岂弟君子,四方为纲。 凤凰于飞,翙翙其羽,亦集爰止。蔼蔼王多吉士,维君子使,媚于天子。 凤凰于飞,翙翙其羽,亦傅于天。蔼蔼王多吉人,维君子命,媚于庶人。 凤凰鸣矣,于彼高冈。梧桐生矣,于彼朝阳。菶菶萋萋,雝雝喈喈。 君子之车,既庶且多。君子之马,既闲且驰。矢诗不多,维以遂歌。
写景 思乡 唐诗三百首

注释

有卷(quán):卷卷。卷,卷曲。阿:大丘陵。 飘风:旋风。 岂弟(kǎitì):即“恺悌”,和乐平易。 矢:陈,此指发出。 伴奂:据郑玄笺:“伴奂,自纵弛之意也。”则“伴奂”当即“泮涣”,无拘无束之貌。或谓读为“盘桓”,非。 优游:从容自得之貌。 俾(bǐ):使。尔:指周天子。弥:终,尽。性:同“生”,生命。 似:同“嗣”,继承。酋:同“猷”,谋划。 昄(bǎn)章:版图。 孔:很。 主:主祭。 茀(fú):通“福”。 纯嘏(gǔ):大福。 冯(píng):辅。翼:助。 引:牵挽。 则:标准。 颙(yōng)颙:庄重恭敬。昂(áng)昂:气概轩昂。 圭:古代玉制礼器,长条形,上端尖。璋:也是古代玉制礼器,长条形,上端作斜锐角。 令:美好。闻:声誉。 翙(huì)翙:鸟展翅振动之声。 爰:而。 蔼蔼:众多貌。吉士:贤良之士。 媚:爱戴。 傅:至。 朝阳:指山的东面,因其早上为太阳所照,故称。 菶(běng)菶:草木茂盛貌。 雝(yōng)雝喈(jiē)喈:鸟鸣声。 庶:众。 闲:娴熟。 不多:很多。不,读为“丕”,大。 遂:对。

赏析

清代学者方玉润《诗经原始》:“盖自凤鸣于岐,而周才日盛。即此一游,一时扈从贤臣,无非才德具备,与吉光瑞羽,互相辉映,故物瑞人材,双美并咏,君顾之而君乐,民望之而民喜,有不期然而然者。故又曰‘媚于天子’、‘媚于庶人’也。然犹未足以形容其盛也。九章复即凤凰之集于梧桐,向朝阳而鸣高者虚写一番。则‘菶菶萋萋’、‘雝雝喈喈’之象,自足以想见其‘跄跄济济’之盛焉。” 淮阴师范学院文学院教授祝秀权《〈大雅·卷阿〉诗义考》:《大雅·卷阿》是君王出游时臣下所献之诗,诗歌所颂对象“君子”应该是西周天子,《卷阿》所咏之事似为其时之君臣对歌。臣下借与天子答歌之际而陈诗以颂美、祝祷,并借此以委婉的微言讽谏,是《卷阿》的诗义。

相关推荐

山海经 · 海经 · 海外南经

无名氏
地之所载,六合之间,四海之内,照之以日月,经之以星辰,纪之以四时,要之以太岁,神灵所生,其物异形,或天或寿,唯圣人能通其道。 海外自西南陬至东南陬者。 结匈国在其西南,其为人结匈。 南山在其东南。自此山来,虫为蛇,蛇号为鱼。一曰南山在结匈东南。 比翼鸟在其东,其为鸟青、赤,两鸟比翼。一曰在南山东。 羽民国在其东南,其为人长,身生羽。一曰在比翼鸟东南,其为人长颊。 有神人二八,连臂,为帝司夜于此野。在羽民东。其为小人颊赤肩。尽十六人。 毕方鸟在其东,青水西,其为鸟人面一脚。一曰在二八神东。 讙头国在其南,其为人人面有翼,鸟喙,方捕鱼。一曰在毕方东。或曰讙朱国。 厌火国在其国南,兽身黑色。生火出其口中。一曰在讙朱东。 三株树在厌火北,生赤水上,其为树如柏,叶皆为珠。一曰其为树若彗。 三苗国在赤水东,其为人相随。一曰三毛国。 臷国在其东,其为人黄,能操弓射蛇。一曰臷国在三毛东。 贯匈国在其东,其为人匈有窍。一曰在臷国东。 交胫国在其东,其为大交胫。一曰在穿匈东。 不死民在其东,其为人黑色,寿,不死。一曰在穿匈国东。 歧舌国在其东。一曰在不死民东。 昆仑虚在其东,虚四方。一曰在歧舌东,为虚四方。 羿与凿齿战于寿华之野,羿射杀之。在昆仑虚东。羿持弓矢,凿齿持盾。一曰戈。 三首国在其东,其为人一身三首。 周饶国在东,其为人短小,冠带。一曰周饶国在三首东。 长臂国在其东,捕鱼水中,两手保操一鱼。一曰在周饶东,捕鱼海中。 狄山,帝尧葬于阳,帝喾葬于阴。爰有熊、罴、文虎、蜼、豹、离朱、视肉;吁咽、文王皆葬其所。一曰汤山。一曰爰有熊、罴、文虎、蜼、豹、离朱、【丘鸟】久、视肉、虖交。 其范林方三百里。 南祝融,兽身人面,乘两龙。