南歌子

· 温庭筠
懒拂鸳鸯枕,休缝翡翠裙。罗帐罢炉熏。近来心更切,为思君。
写景 思乡 唐诗三百首

注释

南歌子:原唐教坊曲名,后用为词牌名。一作“南柯子”,又名“风蝶令”“春宵曲”。《金奁集》入“仙吕宫”。 拂:放置。《淮南子·齐俗训》高诱注:“拂,放也。”鸳鸯枕:绣有鸳鸯图形之枕,此作为象征男女欢合的意象。 翡翠裙:绣有翡翠鸟的裙子,与第一句“鸳鸯枕”对文。 罗帐罢炉熏:不再以炉香熏暖罗帐。罢,停止。熏,熏香,焚香。古时围炉燃香料,熏烤衣服和被帐等物,取其香暖。

赏析

宋代陆游:“语重工妙,可追配刘梦得《竹枝》,信一时杰作也。”(《渭南文集》卷十四) 清代陈廷焯:“上三句三层,下接“近来”五字甚紧,真一往情深。”(《词则·闲情集》卷一)