孟子 · 第六卷 · 滕文公下 · 第十节

· 孟子
匡章曰:“陈仲子岂不诚廉士哉?居於陵,三日不食,耳无闻,目无见也。井上有李,螬食实者过半矣,匍匐往将食之,三咽,然后耳有闻,目有见。” 孟子曰:“于齐国之士,吾必以仲子为巨擘焉。虽然,仲子恶能廉?充仲子之操,则蚓而后可者也。夫蚓,上食槁壤,下饮黄泉。仲子所居之室,伯夷之所筑与?抑亦盗跖之所筑与?所食之粟,伯夷之所树与?抑亦盗跖之所树与?是未可知也。” 曰:“是何伤哉?彼身织屦,妻辟纑,以易之也。” 曰:“仲子,齐之世家也。兄戴,盖禄万钟。以兄之禄为不义之禄而不食也,以兄之室为不义之室而不居也,辟兄离母,处于於陵。他日归,则有馈其兄生鹅者,己频顣曰:‘恶用是鶂鶂者为哉?’他日,其母杀是鹅也,与之食之。其兄自外至,曰:‘是鶂鶂之肉也。’出而哇之。以母则不食,以妻则食之;以兄之室则弗居,以於陵则居之。是尚为能充其类也乎?若仲子者,蚓而后充其操者也。”
写景 思乡 唐诗三百首

注释

匡章:战国时期齐国将军,曾率军拒秦,破燕,攻楚。 陈仲子:又称於陵仲子,战国时期齐国人,和孟子同时。 於(wū)陵:地名,在今山东长山南。 螬(cáo):蛴螬,金龟子的幼虫。将:取。 巨擘(bò):大拇指。这里比喻杰出的人物。 黄泉:指地下的泉水。 辟:同“避”;绩麻。纑(1ú):练麻。辟纑指将绩过的麻搓成线。 盖(gě):地名,陈戴的采邑。 辟:同“避”。 频顣(cù):又作“颦蹙”,紧皱眉头,表示不高兴的样子。