小雅 · 雨无正
注释
浩浩:广大的样子。昊(hào)天:犹言“皇天”。 骏:长,美。 降丧饥馑:上天降下了死亡和饥荒。 斩伐:犹言“残害”。四国:四方诸侯之国,犹言“天下四方”。 疾威:暴虐。 虑、图:二字同义,都是考虑、谋划的意思。 既:尽。伏:隐匿、隐藏。辜:罪。 舍:舍弃。 沦胥:沉没、陷入。铺:同“痡”,病苦。 周宗:即“宗周”,指西周王朝。 靡所:没处。止戾(lì):安定、定居。 正大夫:长官大夫,即上大夫。 勩(yì):劳苦。 三事大夫:指三公,即太师、太傅、太保。 邦君:封国的君主。 莫肯朝夕:郑笺:“不肯晨夜朝暮省王也。”马瑞辰《毛诗传笺通释》:“谓朝朝于君而不夕见也。” 庶:庶几,表希望。式:语首助词。臧:好,善。 覆:反。 辟言:正言,合乎法度的话。 行迈:出走、远行。 臻(zhēn):至。所臻,所要到达的地方。 敬:谨慎。 胡:何。 遂:通“坠”,消亡。 曾:何。暬(xiè)御:侍御。国王左右亲近之臣。 憯(cǎn)憯:忧伤。瘁:劳苦、憔悴。 讯:读为“谇”,谏诤。 听言:顺耳之言。答:应。 谮(zèn)言:诋毁的话,此指批评。 出:读为“拙”,笨拙。 躬:亲身。瘁:病。或谓憔悴。 哿(gě):欢乐。能言:指能说会道的人。 休:美好。 维:句首助词。于仕:去做官。 孔:很。棘:比喻艰难。殆:危险。 尔:指上言正大夫、三事大夫等人。 鼠:通“癙(shǔ)”:忧伤。 疾:通“嫉”,嫉恨。 从:随。作:营造。
赏析
宋代朱熹《诗集传》:“赋也。此时饥馑之后,群臣离散,其不去者作诗以责去者。故推本而言:昊天不大其惠,降此饥馑,而杀伐四国之人。如何旻天曾不思虑图谋而遽为此乎?彼有罪而饥死,则是既伏其辜矣,舍之可也。此无罪者,亦相与而陷于死亡,则如之何哉?”“欧阳公曰:古之人于诗,多不命题,而篇名往往无义例。其或有命名者,则必述诗之意。如巷伯常武之类是也。今《雨无正之名》,据序所言,与诗绝异,当阙其所疑。元城刘氏曰:尝读韩氏诗,有《雨无极》篇。序云:《雨无极》,正大夫刺幽王也。至其诗之文,则比毛诗篇首,多“雨无其极,伤我稼穑”八字,愚按刘说似有理。然第一二章,本皆十句,今虚增之,则长短不齐,非诗之例。又此诗,实正大夫离居之后,暬御之臣所作,其曰:正大夫刺幽王者,亦非是,且其为幽王诗,亦未有所考也。”