黄鹄歌
悲夫黄鹄之早寡兮。七年不双。宛颈独宿兮不与众同。
夜半悲鸣兮想其故雄。天命早寡兮独宿何伤。寡妇念此兮泣下数行。
呜呼哀哉兮死者不可忘。飞鸟尚然兮况于贞良。
虽有贤雄兮终不重行。
有杕(dì):即“杕杕”,孤立生长貌。杜:木名。赤棠。 湑(xǔ):形容树叶茂盛。 踽踽(jǔ):单身独行、孤独无依的样子。 同父:指同胞兄弟;一说同祖父的族昆弟。 比:亲近。 佽(cì):资助,帮助。 菁菁(jīng):树叶茂盛状。 睘睘(qióng):同“茕茕”,孤独无依的样子。 同姓:一母所生的兄弟。姓,生。
《毛诗序》:“《杕杜》,刺时也。君不能亲其宗族,骨肉离散,独居而无兄弟,将为沃所并尔。”(注:《毛诗选作者有争议》) 南宋理学家朱熹《诗集传》谓此为:“无兄弟者自伤其孤特而求助于人之辞”,则差为近之。