郑风 · 出其东门
出其东门,有女如云。
虽则如云,匪我思存。
缟衣綦巾,聊乐我员。
出其闉闍,有女如荼。
虽则如荼,匪我思且。
缟衣茹藘,聊可与娱。
芃(péng)芃:草木繁盛的样子。 膏:滋润。 悠悠:长长,道路遥远貌。南行:指向谢池行进。 召(shào)伯:此指召穆公,姓姬名虎,为西周大臣。劳:慰问。 辇(niǎn):人推挽的车子。 集:完成。 盖(hé):同“盍”,何不。 徒:步行者。御:驾车者。 归处:回去安居。 肃肃:严正的样子。谢:地名。功:工程。 营:经营。 烈烈:威武的样子。 成:成就。 原:高平之地。隰(xí):低湿之地。 清:此指疏通泉流。
宋代朱熹《诗集传》:“兴也。宣王封申伯于谢,命召穆公往营城邑,故将徒役南行,而行者作此诗。言芃芃黍苗,则唯阴雨能膏之。悠悠南行,则唯召伯能劳之也。”(第二章)“赋也。营成而归也。”(第三章)“赋也。春秋传曰:君行师从,卿行旅从。”(第五章)“赋也。言召伯营谢邑,相其原隰之宜,通其水泉之利也。功既成,宣王之心则安也。”“此宣王时诗,与《大雅·崧高》相表里。”