停云诗

· 陶渊明
【其一】 霭霭停云,濛濛时雨。 八表同昏,平路伊阻。 静寄东轩,春醪独抚。 良朋悠邈,搔首延伫。 【其二】 停云霭霭,时雨濛濛。 八表同昏,平陆成江。 有酒有酒,闲饮东窗。 愿言怀人,舟车靡从。 【其三】 东园之树,枝条载荣。 竞用新好,以怡余情。 人亦有言:日月于征。 安得促席,说彼平生。 【其四】 翩翩飞鸟,息我庭柯。 敛翮闲止,好声相和。 岂无他人,念子实多。 愿言不获,抱恨如何!
写景 思乡 唐诗三百首

注释

停云:凝聚不散的云。 罇(zūn):同“樽”,酒杯。湛(chén):没,有盈满之意。醪(láo):汁滓混合的酒,即浊酒,今称甜酒或醒糟。这一句说酒罇之中斟满新酿之醪。 列:排列。初荣:新开的花。 愿:思念。言:语助词,无意义。从:顺。不从:不顺心,不如愿。 弥(mí):满。襟:指胸怀。 霭(ǎi)霭:云密集貌。 濛(méng)濛:微雨绵绵的样子。时雨:季节雨。这里指春雨。 八表:八方以外极远的地方。泛指天地之间。 伊:语助词。阻:阻塞不通。 寄:居处(chū),托身。轩:有窗槛的长廊或小室。 抚:持。 悠邈:遥远。 搔首:用手搔头,形容等待良朋的焦急情状。延伫(zhù):长时间地站立等待。 平陆:平地。 靡(mǐ):无,不能。 载:始。荣:茂盛。 新好:新的美好景色,指春树。 怡:一作“招”。 于:语助词。征:行,这里指时光流逝。 促席:彼此坐得很近。促:迫近。席:坐席。 说:同“悦”。彼:语助词。平生:平时,这里指平生的志趣、素志。 翩翩:形容飞鸟轻快飞舞的样子。 柯:树枝。 翮(hé):鸟的翅膀。敛翩:收敛翅膀。止:停留。 相和(hè):互相唱和。 子:您,古代男子的尊称,这里指朋友。 如何:意为无可奈何。

相关推荐

归去来兮辞

陶渊明
归去来兮,田园将芜胡不归?既自以心为形役,奚惆怅而独悲?悟已往之不谏,知来者之可追。实迷途其未远,觉今是而昨非。舟遥遥以轻飏,风飘飘而吹衣。问征夫以前路,恨晨光之熹微。 乃瞻衡宇,载欣载奔。僮仆欢迎,稚子候门。三径就荒,松菊犹存。携幼入室,有酒盈樽。引壶觞以自酌,眄庭柯以怡颜。倚南窗以寄傲,审容膝之易安。园日涉以成趣,门虽设而常关。策扶老以流憩,时矫首而遐观。云无心以出岫,鸟倦飞而知还。景翳翳以将入,抚孤松而盘桓。 归去来兮,请息交以绝游。世与我而相违,复驾言兮焉求?悦亲戚之情话,乐琴书以消忧。农人告余以春及,将有事于西畴。或命巾车,或棹孤舟。既窈窕以寻壑,亦崎岖而经丘。木欣欣以向荣,泉涓涓而始流。善万物之得时,感吾生之行休。 已矣乎!寓形宇内复几时?曷不委心任去留?胡为乎遑遑欲何之?富贵非吾愿,帝乡不可期。怀良辰以孤往,或植杖而耘耔。登东皋以舒啸,临清流而赋诗。聊乘化以归尽,乐夫天命复奚疑!