小雅 · 瓠叶

· 无名氏
幡幡瓠叶,采之亨之。君子有酒,酌言尝之。 有兔斯首,炮之燔之。君子有酒,酌言献之。 有兔斯首,燔之炙之。君子有酒,酌言酢之。 有兔斯首,燔之炮之。君子有酒,酌言酬之。
写景 思乡 唐诗三百首

注释

瓠(hù):葫芦科植物的总称。 幡(fān)幡:翩翩,反覆翻动的样子。 亨(pēng):同“烹”,煮。 酌:斟酒。言:助词。尝:品尝。 斯:语助词。首:头,只。一说斯首即白头,兔小者头白。 炮(páo):将带毛的动物裹上泥放在火上烧。燔(fán):用火烤熟。 献:主人向宾客敬酒曰献。 炙:将肉类在火上熏烤使熟。 酢(zuò):回敬酒。 酬:劝酒。

赏析

宋代朱熹《诗集传》:“赋也。此亦燕饮之诗。言幡幡瓠叶,采之烹之,至薄也。然君子有酒,则亦以是酌而尝之,盖述主人之谦辞,言物虽薄而必与宾客共之也。”