送徐无党南归序

· 欧阳修
草木鸟兽之为物,众人之为人,其为生虽异,而为死则同,一归于腐坏澌尽泯灭而已。而众人之中,有圣贤者,固亦生且死于其间,而独异于草木、鸟兽、众人者,虽死而不朽,逾远而弥存也。其所以为圣贤者,修之于身,施之于事,见之于言,是三者所以能不朽而存也。修于身者,无所不获;施于事者,有得有不得焉;其见于言者,则又有能有不能也。施于事矣,不见于言可也。自诗、书、史记所传,其人岂必皆能言之士哉?修于身矣,而不施于事,不见于言,亦可也。孔子弟子,有能政事者矣,有能言语者矣。若颜回者,在陋巷曲肱饥卧而已,其群居则默然终日如愚人。然自当时群弟子皆推尊之,以为不敢望而及。而后世更百千岁,亦未有能及之者。其不朽而存者,固不待施于事,况于言乎? 予读班固艺文志,唐四库书目,见其所列,自三代秦汉以来,著书之士,多者至百馀篇,少者犹三、四十篇,其人不可胜数;而散亡磨灭,百不一、二存焉。予窃悲其人,文章丽矣,言语工矣,无异草木荣华之飘风,鸟兽好音之过耳也。方其用心与力之劳,亦何异众人之汲汲营营,而忽焉以死者,虽有迟有速,而卒与三者同归于泯灭,夫言之不可恃也盖如此。今之学者,莫不慕古圣贤之不朽,而勤一世以尽心于文字间者,皆可悲也! 东阳徐生,少从予学为文章,稍稍见称于人。既去,而与群士试于礼部,得高第,由是知名。其文辞日进,如水涌而山出。予欲摧其盛气而勉其思也,故于其归,告以是言。然予固亦喜为文辞者,亦因以自警焉。
写景 思乡 唐诗三百首

注释

一:全、都 澌尽:全部消失。澌,尽。 泯灭:消灭净尽。 逾:通“愈”。 不朽:不可磨灭。 有得:指能成功。 政事:冉有、季路。 陋巷:狭小的巷子。 肱(gōng):指胳膊。 待:凭借 班固:字孟坚,东汉史学家、文学家,扶风安陵(今陕西省咸阳市东北)人。 工:工巧。 汲汲营营:心情急切地营求不已。 为:写。 见:助动词,表被动 文辞:文章。 摧:折、抑制。

赏析

宋·楼昉《崇古文诀·卷十九》:转折过换妙。 清·沈德潜《唐宋八家文读本·卷十一》:文情感喟款欷,最足动人。 清·刘大櫆《古文辞类纂·诸家集评》:欧公赠送序,当以杨真、田画为第一,而徐无党次之。 清·孙琮《山晓阁选宋大家欧阳庐陵全集·卷三》:《送徐无党南归序》,通篇大指,只是劝勉徐生修身立行,却不一语说破。起处提出修身、行事、立言三件,下文以立言、行事相较,驳去“言”字;又以修身、行事相较,驳去“事”字。驳去“言”字,正见修身之可贵;驳去“事”字,亦是见修身之可贵。通篇劝勉修身,不曾一字实说,全在言外得之。至其文情高旷卓越,则固欧公所独擅也。