连昌宫词

· 元稹
连昌宫中满宫竹,岁久无人森似束。 又有墙头千叶桃,风动落花红蔌蔌。 宫边老翁为余泣,小年进食曾因入。 上皇正在望仙楼,太真同凭阑干立。 楼上楼前尽珠翠,炫转荧煌照天地。 归来如梦复如痴,何暇备言宫里事。 初过寒食一百六,店舍无烟宫树绿。 夜半月高弦索鸣,贺老琵琶定场屋。 力士传呼觅念奴,念奴潜伴诸郎宿。 须臾觅得又连催,特敕街中许然烛。 春娇满眼睡红绡,掠削云鬟旋装束。 飞上九天歌一声,二十五郎吹管逐。 逡巡大遍凉州彻,色色龟兹轰录续。 李谟擪笛傍宫墙,偷得新翻数般曲。 平明大驾发行宫,万人歌舞涂路中。 百官队仗避岐薛,杨氏诸姨车斗风。 明年十月东都破,御路犹存禄山过。 驱令供顿不敢藏,万姓无声泪潜堕。 两京定后六七年,却寻家舍行宫前。 庄园烧尽有枯井,行宫门闭树宛然。 尔后相传六皇帝,不到离宫门久闭。 往来年少说长安,玄武楼成花萼废。 去年敕使因斫竹,偶值门开暂相逐。 荆榛栉比塞池塘,狐兔骄痴缘树木。 舞榭敧倾基尚在,文窗窈窕纱犹绿。 尘埋粉壁旧花钿,乌啄风筝碎珠玉。 上皇偏爱临砌花,依然御榻临阶斜。 蛇出燕巢盘斗栱,菌生香案正当衙。 寝殿相连端正楼,太真梳洗楼上头。 晨光未出帘影黑,至今反挂珊瑚钩。 指似傍人因恸哭,却出宫门泪相续。 自从此后还闭门,夜夜狐狸上门屋。 我闻此语心骨悲,太平谁致乱者谁。 翁言野父何分别,耳闻眼见为君说。 姚崇宋璟作相公,劝谏上皇言语切。 燮理阴阳禾黍丰,调和中外无兵戎。 长官清平太守好,拣选皆言由相公。 开元之末姚宋死,朝廷渐渐由妃子。 禄山宫里养作儿,虢国门前闹如市。 弄权宰相不记名,依稀忆得杨与李。 庙谟颠倒四海摇,五十年来作疮痏。 今皇神圣丞相明,诏书才下吴蜀平。 官军又取淮西贼,此贼亦除天下宁。 年年耕种宫前道,今年不遣子孙耕。 老翁此意深望幸,努力庙谋休用兵。
写景 思乡 唐诗三百首

注释

连昌宫:唐代皇帝行宫之一,唐高宗显庆三年(公元658年)建,故址在河南府寿安县(今河南宜阳)西九里。 森似束:指竹子丛密,如同扎成一束束的。森,森森然,密貌。 千叶桃:碧桃。 簌(sù)簌:花纷纷落下貌。 小年:年少时。 上皇、太真:指唐玄宗与杨贵妃。 望仙楼:本在华清宫,此是作者的想象。 炫转荧煌:光彩闪烁。 备言:说尽。 寒食:冬至后的一百零五天为寒食节。唐俗在寒食节到清明节期间禁火,共三天。一百六即是指寒食节的第二天。 贺老:指玄宗时以善弹琵琶闻名的一个艺人,名贺怀智。 压场屋:即今“压场”意。唐人称戏场为场屋。 “念奴”句诗人自注云:念奴,天宝(公元742年—公元756年)中名娼。善歌。每岁楼下杯醭宴,累日之后,万众喧隘,严安之、韦黄裳辈辟易不能禁,众乐之罢奏。明皇遣高力士呼于楼上:欲遗念奴唱歌,分二十五郎吹小管逐,看人能听否?”未尝不悄然奉诏。其为当时所重如此。然而玄宗不欲夺侠游之盛,未尝置在宫禁,或岁幸汤泉,时巡东洛,有司遣从行而已。”高力士,唐玄宗宠幸的宦官。 诸郎:侍卫或其他艺人。 特敕:因禁火,故特许燃烛。 掠削:稍稍理一下。 旋装束:马上就装束停当。 九天:宫中。 二十五郎:邠王李承宁善吹笛,排行二十五。 吹管逐:即吹管伴奏意。 逡巡:指节拍舒缓貌。 大遍:相当于“一整套(曲子)”的意思。 凉州:曲调名。 彻:完了,终了。 色色龟(qiū)兹:各种龟兹乐曲。 轰录续:陆续演奏。 “李谟”句下自注云:“玄宗尝于上阳宫夜后按新翻一曲,属明夕正月十五日潜游灯下,忽闻酒楼上有笛奏前夕新曲,大骇之。明日,密遣捕捉笛者诣验之。自云:‘其夕窃于天津桥玩月,闻宫中度曲,遂于桥柱上插谱记之。臣即长安少年善笛者李謩也。’玄宗异而遣之。” 厌笛:按笛。 大驾:皇帝的车驾。 队仗:仪仗队。 岐、薛:指玄宗弟岐王李范,薛王李业。(两人皆死于开元年间,这是诗人的误记。) 杨氏诸姨:指杨贵妃的三姐姐。为玄宗封为韩国、虢国、秦国三夫人。 斗风:形容车行快。 东都破:指安禄山占洛阳。安于天宝十四载(公元755年)十二月占洛阳,此是约言之。 过:指安禄山叛军沿途的所造成的破坏。 供顿:即供应。 两京:指西京长安与东都洛阳。 门:一作闼,指门中小门。 六:应作五。 玄武楼:唐德宗时建。 花萼楼:唐玄宗时建。 斫:砍。 栉比:像梳齿一样紧挨在一起。 文窗:雕有花纹的窗子。 窈窕:深貌。 花钿:金属花片,妇女饰物。 风筝:此指一种檐鸣器。 衙:正门。 指似:同指示。 姚崇、宋璟:皆开元(公元713年—公元741年)年间贤相。 燮理:调和。 阴阳:代指社会秩序。 杨与李:指杨国忠、李林甫。 庙谟:朝廷大计。 疮痏(wěi):疮疤。 吴蜀平:指平江南的李奇与蜀中的刘辟。 深望幸:深深希望皇帝临幸东都。