郁离子 · 八骏

· 刘基
穆天子得八骏以造王母,归而伐徐偃王,灭之,乃立天闲、内外之厩。八骏居天闲,食粟日石;其次乘居内厩,食粟日八斗;又次居外厩,食粟日六斗;其不企是选者为散马,散马日食粟五斗;又下者为民马,弗齿于官牧。以造父为司马,故天下之马无遗良,而上下其食者莫不甘心焉。穆王崩,造父卒,八骏死,马之良驽莫能差,然后以产区焉。故冀之北土纯色者为上乘,居天闲,以驾王之乘舆;其龎为中乘,居内厩,以备乘舆之阙,戎事用之;冀及济河以北,居外厩,诸侯及王之公卿大夫及使于四方者用之;江淮以南为散马,以递传服百役,大事弗任也。其士蛮亦视马高下,如造父之旧。及夷王之季年,盗起,内厩之马当服戎事,则皆饱而骄,闻钲鼓而辟易,望旆而走。乃参以外厩。二厩之士不相能,内厩曰:「我乘舆之骖服也。」外厩曰:「尔食多而用寡,其奚以先我?」争而闻于王,王及大臣皆右内厩。既而与盗遇,外厩先,盗北。。内厩又先上以为功,于是外厩之士马俱懈。盗乘而攻之,内厩先奔,外厩视而弗救,亦奔,马之高足骧首者尽没。王大惧,乃命出天闲之马。天闲之马,实素习吉行,乃言于王而召散马。散马之士曰:「戎事尚力,食充则力强;今食之倍者且不克荷,吾侪力少而恒劳,惧弗肩也。」王内省而惭,慰而遣之,且命与天闲同其食,而廪粟不继,虚名而已。于是四马之足交于野,望粟而取,农不得植,其老羸皆殍,而其壮皆逸入于盗,马如之。王无马不能师,天下萧然。
写景 思乡 唐诗三百首

注释

八骏:传说中周穆王的八匹名马。 穆天子:即周代第五个君主周穆王。 造:拜访。 徐偃王:周穆王时,徐国国君。 天闲:古时帝王养马的地方。 食粟日石:每天餧料一石。 企:踮起脚跟,引申为「达到」。 齿:排列。 造父为司马:造父,古之善御者,幸于周穆王。据《史记·赵世家》载:「周穆王使造父御,西巡狩,乐之忘归。而徐偃王反,穆王日驰千里马,攻徐偃王,大破之。乃赐造父以赵城,由此为赵氏。」司马,主管马政的官。 崩:古代帝王死曰崩。《礼记·曲礼》载:「天子死曰崩,诸侯死曰薨,大夫死曰卒,士曰不禄,庶人曰死。」 卒:古代大夫死曰卒。 驽:劣马。 差:分辨、识别。 产:产地; 区:区别、划分。 龎(páng):杂、乱,此指杂色。 阙:通「缺」。 戎事:战事。 夷王:姬燮,西周第九个君主。 季年:末年。 钲鼓:古代军中的两種乐器,作为行军、作战的信号。 辟易:惊退。 旆(pei):泛指旌旗。 参以外厩:配上外厩的马。 不相能:不相和。 骖(cān)服:古代一车四马,居外两匹为「骖」,居中两匹为「服」。 右:此指偏袒、袒护之意。 北:失败。 骧(xiāng)首:马首昂举。 素:一向。 吉行:指在安全的环境中行车。 尚力:依靠力气。 吾侪(chái):我辈。 廪(lǐn):粮仓。 四马:指四个等级的马。 羸(léi):瘦、弱。 殍(piǎo):饿死。 逸:逃跑。 马如之:马也象这些人一样。 萧然:萧条凄凉的样子。