美女篇

三国 · 曹植
美女妖且闲,采桑歧路间。 柔条纷冉冉,落叶何翩翩。 攘袖见素手,皓腕约金环。 头上金爵钗,腰佩翠琅玕。 明珠交玉体,珊瑚间木难。 罗衣何飘飘,轻裾随风还。 顾盼遗光彩,长啸气若兰。 行徒用息驾,休者以忘餐。 借问女安居,乃在城南端。 青楼临大路,高门结重关。 容华耀朝日,谁不希令颜? 媒氏何所营?玉帛不时安。 佳人慕高义,求贤良独难。 众人徒嗷嗷,安知彼所观? 盛年处房室,中夜起长叹。
写景 思乡 唐诗三百首

注释

本篇是《杂曲歌·齐瑟行》歌辞,以美女“盛年处房室”比喻自己虽有才具,而无可施展。 妖:妖娆。 闲:同“娴”,举止优雅。 歧路:从大路上分出来的小路;岔路。 柔条:垂柳的枝条。 冉冉:动貌。 翩翩:飘动的样子。 攘袖:捋起袖子。 素手:洁白的手。多形容女子之手。 皓腕:洁白的手腕。 约:缠束。 金环:金制的环。 金爵钗:雀形的金钗。“爵”,同“雀”。 琅玕(láng gān):形状像珠子的美玉或石头。 玉体:指美女的身体。 木难:碧色珠,传说是金翅鸟沫所成。 罗衣:轻软丝织品制成的衣服。 还:转。 啸:蹙口出声,今指吹口哨。 城南端:城的正南门。 青楼:涂饰青漆的楼,指显贵之家。 重关:两道闭门的横木。 希令颜:慕其美貌。 媒氏:说合婚姻的人。 玉帛:指珪璋和束帛,古代用来定婚行聘。 佳人:美女。 嗷嗷(áo):形容众声喧杂。 中夜:半夜。

赏析

王尧衢《古唐诗合解》卷三:子建求自试而不见用,如美女之不见售,故以为比。 叶燮:《美女篇》意致幽眇,含蓄隽永,音节韵度皆有天然姿态,层层摇曳而出,使人不可仿佛端倪,固是空千古绝作。