浣花溪记
注释
浣花溪:浣花溪又称百花潭,在成都西部,唐朝大诗人杜甫曾卜居于此,并在溪畔建有草堂。 万里桥:在今四川成都市南,旧名长星桥。传说三国时蜀国费祎(yī)出使吴国,诸葛亮在这里替他饯行说:“万里之行始于此。”因此改称万里桥。 玦(jué):似环而有缺口的玉珮。 规:画圆形的工具。这里指圆弧。 鉴:镜子。 琅玕:美石,诗人多以青琅玕来比竹。 绿沉瓜:一种深绿色的瓜,史载梁武帝西苑食绿沉瓜。 “色如鉴、如琅玕、如绿沉瓜”句:颜色像镜子,像美丽的石头,像绿沉瓜。 窈(yǎo)然:幽深的样子。 潆(yíng)回:水流回旋的样子。 委:江河下游。 草堂:杜甫寓居成都时,曾在浣花溪畔盖了一所草堂。 少陵:指杜甫,他在诗中自称“少陵野老”。浣花居,在浣花溪的住宅,就是草堂。 青羊宫:道观名,在今四川成都市西南浣花溪附近。传说是老子与关尹喜相约会见的地方,明初蜀王朱椿重建。 苍然:幽深碧绿的样子。 平望如荠:平望过去,树木像荠菜一样。平望,平视。 水木清华:水光树色清幽美丽。 神肤洞达:指清新舒爽。 流汇而桥者三:溪水所流经的桥有三座。 舁(yú)夫:抬轿子的人。舁,抬。 灌县:今四川灌县。 江从灌口来:这是杜甫《野望固过常少仙》中的诗句。江,指锦江。锦江发源于郫县,流经成都城南,是岷江的支流。岷江发源于岷山羊膊岭,从灌县东南流经成都附近,纳锦江。故上文说“通灌县”。灌口,灌县古为灌口镇,西北有灌口山。 缚柴编竹:用柴竹做门墙。 武侯祠:诸葛亮祠,因其生前为武乡侯,故称。 水槛:临水的栏杆。 梵安寺:在今成都市南,本名浣花寺,宋改梵安寺,因与杜甫草堂相近,俗称草堂寺。 杜工部祠:宋人吕大防就杜甫草堂故址建祠,因杜甫曾任工部员外郎,称杜工部祠。 想当尔尔:谓想象中的杜甫大概是这个样子。尔尔,如此。 何仁仲:万历时为夔州通判。别驾,即通判。 严公:指严武。杜甫漂泊四川,依镇守成都的严武,在浣花溪构筑草堂,安居了几年。代宗永泰元年四月,严武死,杜甫离开成都,准备出川。 暇整:即“好整以暇”,形容遇事从容不迫。《左传·成公十六年》:“日臣之使于楚也,子重问晋国之勇,臣对曰:‘好以众整。’曰:‘又何如?’臣对曰:‘好以暇。’” 万历辛亥:万历三十九年。 顷之霁(jì):一会儿天晴了。霁,天放晴。 使客:朝廷派的使臣。 监司:监察州郡的官。 磬折:弯腰敬礼的情状。 趣(cù):同“促”,急速。 楚人:竟陵战国时为楚地,因此钟惺自称楚人。