书上元夜游

· 苏轼
己卯上元,予在儋州,有老书生数人来过,曰:“良月嘉夜,先生能一出乎?”予欣然从之,步城西,入僧舍,历小巷,民夷杂糅,屠沽纷然。归舍已三鼓矣。舍中掩关熟睡,已再鼾矣。放杖而笑,孰为得失?过问先生何笑,盖自笑也。然亦笑韩退之钓鱼无得,更欲远去,不知走海者未必得大鱼也。
写景 思乡 唐诗三百首

注释

己卯:公元1099年。 上元:农历正月十五。 步:步行 过:访问。 嘉:美妙。 欣然:高兴的样子。 历:经过。 鼓:动词,击鼓。古代夜间击鼓报时,一夜报五次。 步:走。 孰:哪个。 民夷:指汉族和当地少数人民。 屠沽:卖肉的人和卖酒的人,泛指市井中做生意的人。 纷然:杂乱热闹的样子。 过:苏过,字叔党,苏轼的小儿子。当时跟从苏轼贬居儋州。 然:然而,但是。 韩退之钓鱼无得:韩愈《赠侯喜》诗:“君欲钓鱼须远去,大鱼岂肯居沮洳(浅水处)”,这里借韩愈的诗句,表示不赞同其强求多得。这诗也将自己一生立身行事比喻作钓鱼。 走海者:走到大海边的人。这里苏轼隐指自己,当时他在海南岛,称得上是“走海者”。