虞美人 · 粉融红腻莲房绽

五代十国 · 阎选
粉融红腻莲房绽,脸动双波慢。小鱼衔玉鬓钗横,石榴裙染象纱轻,转娉婷。 偷期锦浪荷深处,一梦云兼雨。臂留檀印齿痕香,深秋不寐漏初长,尽思量。
写景 思乡 唐诗三百首

注释

粉:脂粉。 腻:光滑。 莲房:这里是以莲花比喻美人面容。莲蓬,内有莲子,各子分隔,故称“莲房”。杜甫《秋兴》诗:“露冷莲房坠粉红。” 绽:绽放,绽开。 双波:眼波。 慢:同“漫”,随意。 小鱼衔玉:一种小鱼型的玉制头饰。 石榴裙:朱红色的裙子。梁元帝《乌栖曲》:“交龙成锦斗凤纹,芙蓉为带石榴裙。” 象纱:一种极轻薄的纱料。 娉婷:形容女子姿态美好的样子。 偷期:暗自约会。 锦:比喻色彩鲜艳华美。 云兼雨:比喻男女合欢。 檀印:口红的印记。 漏:漏壶。古代计时器,铜制有孔,可以滴水或漏沙,有刻度标志以计时间。简称“漏”。 初:刚开始。 长:同“涨”,指随着时间的流逝,漏壶里的水面或沙面往上涨。