国风 · 秦风 · 黄鸟
交交黄鸟,止于棘。谁从穆公?子车奄息。维此奄息,百夫之特。临其穴,惴惴其栗。彼苍者天,歼我良人!如可赎兮,人百其身!
交交黄鸟,止于桑。谁从穆公?子车仲行。维此仲行,百夫之防。临其穴,惴惴其栗。彼苍者天,歼我良人!如可赎兮,人百其身!
交交黄鸟,止于楚。谁从穆公?子车针虎。维此针虎,百夫之御。临其穴,惴惴其栗。彼苍者天,歼我良人!如可赎兮,人百其身!
蔓(wàn)草:蔓延生长的草。蔓:蔓延。一说茂盛。 零:降落。 漙(tuán):形容露水多。 清扬:目以清明为美,扬亦明也,形容眉目漂亮传神。 婉:美好。 邂逅:不期而遇。 适:适合。 瀼(ráng):形容露水浓,多。 偕臧(cáng):一同藏匿,指消失这草木丛中。臧,同“藏”。
宋代欧阳修《诗本义》:“男女昏聚失时,邂逅相遇于野草之间。” 宋代朱熹《诗集传》:“赋而兴也。”“男女相遇于野田草露之间,故赋其所在以起兴,言:野有蔓草,则零露漙矣。有美一人,则清扬婉矣。邂逅相遇,则得以适我愿矣。”“与子偕臧,言各得其所欲也。”