出妇赋

三国 · 曹丕
念在昔之恩好,似比翼之相亲。 惟方今之疏绝,若惊风之吹尘。 夫色衰而爱绝,信古今其有之。 伤茕独之无恃,恨胤嗣之不滋。 甘没身而同穴,终百年之常期。 信无子而应出,自典礼之常度。 悲谷风之不答,怨昔人之忽故。 被入门之初服,出登车而就路。 遵长途而南迈,马踌躇而回顾。 野鸟铩而高飞,怆哀鸣而相慕。 抚騑服而展节,即临溯之旧城。 践麋鹿之曲蹊,听百鸟之群鸣。 情怅恨而顾望,心郁结其不平。
写景 思乡 唐诗三百首

注释

念在:一作「思在」。 茕独:孤独。 恃:依赖、凭借。 胤嗣:后代、子孙。 滋:培植,增殖,此处指生育。 典礼:制度礼仪。 常度:惯常的准则。 谷风:诗经篇名,为弃妇自诉不幸之诗,谷风乃来自深山大谷之风,暗喻人的暴怒,此代指暴怒中的丈夫。 昔人:指前夫。 就路:上路。 遵长途:谓遵循道路前进。 南迈:南行。 踌躇:徘徊不前貌,此以马的驻足来表现人的流连难舍之情。 怆:悲伤。 騑(fēi)服:四马驾车时,中间二马家缘者名服马,两旁之马名騑马。 展节:举步前行。 麋(mí)鹿:亦称「四不像」。中国著名的特产动物,但野生的早已灭绝。 怅恨:惆怅怨恨。 顾望:回头望。 郁结:谓忧思烦怨纠结不解。 平:此为平静解。