虚白堂
虚白堂前衙退后,更无一事到中心。
移床就日檐间卧,卧咏闲诗侧枕琴。
叟:年老的男人。 薄田:贫瘠的田地。 考课:古代指考查政绩。 帛:丝织品。 粟:小米,也泛指谷类。 恻隐:见人遭遇不幸而心有所不忍。即同情。 弊:衰落;疲惫。 京畿(jī):国都及其行政官署所辖地区。 里胥:古代指地方上的一里之长,负责管理事务。 方:才,刚刚。 牒(dié):文书。 蠲(juān):除去,免除。
《中晚唐诗叩弹集》:诏按:贞元十九年,以李实为京兆尹,为政暴戾。时春夏早,京畿乏食。实不介意,方务聚敛征求以给进奉。每奏对,辄曰:「今年虽旱,而咎甚好。」由是,租税皆不免,穷至坏屋卖瓦木、贷麦苗以应官。尝有沼免畿内逋租,实不行用诏书,征之如初。详见《顺宗实录》。 《唐贤小三昧集》:此风至今为烈,读之使人心恻。 《唐宋诗醇》:从古及今,善政之不能及民者多矣。一结慨然思深,可为太息; 《元白诗笺证稿》:《贺雨》诗云:「皇帝嗣宝历,元和三年冬。自冬及春暮,不雨旱爞爞……」是知乐天此篇「三月无雨旱风起」一语,实非诗人泛写;而此篇之作,盖亦因此而有所感触也。诗中「十家租税九家毕,虚受吾君蠲免恩」句,可与《白氏长庆集》四一《奏请加德音》中节目,及李相国《论事集》四《论量放旱损百姓租税》条之言相参证,以深之与乐天同上之状,其所言者,虽为江淮等处之税,然其情事则正与乐天此篇诗句所言相符同故也。