小雅 · 何人斯
注释
何人:什么人,不知其姓名。斯:语助词。 孔:甚,很。艰:此指用心险恶难测。 梁:拦水捕鱼的坝堰。 伊:其。从:跟随。 暴:粗暴、暴虐。 二人:主人公与“彼”人。 唁(yàn):慰问。 如:像。 可:通“哿(gě)”,嘉、好。 陈:堂下至门的路。 只搅我心:只(zhǐ),恰、正。搅:搅乱。 遑(huáng):空闲。舍:止息。 亟(jí):急。 脂:以油脂涂车;或曰通“支”,以轫木支车轮使止住。 壹:同“一”。 盱(xū):忧、病,或曰望也。 易:悦。 否:不。 俾(bǐ):使。祇(zhī):安也。 伯氏:兄。埙(xūn):古陶制吹奏乐器,卵形中空,有吹孔。 仲:弟。篪(chí):古竹制乐器,如笛,有八孔。 及:与。贯:为绳贯串之物。 谅:诚。知:交好、相契。 三物:猪、犬、鸡。 诅(zǔ):盟诅。古时订盟,杀牲歃血,告誓神明,若有违背,令神明降祸。 蜮(yù):传说中一种水中动物,能在水中含沙射人影,又名射影。 靦(miǎn):露面见人之状。 视:示。罔极:没有准则,指其心多变难测。 好歌:善良、交好的歌。 极:尽。反侧:在床上翻来覆去睡不着。
赏析
宋代朱熹《诗集传》:“赋也。旧说,暴公为卿士,而谮苏公,故苏公作此诗以绝之。然不欲直斥暴公,故但指其从行者而言:彼何人斯?其心甚险,胡为往我之梁,而不入我之门乎?既而问其所从,则暴公也。夫以从暴公而不入我门,则暴公之谮己也明矣。但旧说于时无明文可考,未敢信其必然耳。”“此诗与上篇文意相似,疑出一手。但上篇先刺听者,此篇专责谗人耳。王氏曰:暴公不忠于君,不益于友,所谓大敌也。故苏公绝之。然其绝之也,不斥暴公,言其从行而已。不著其谮也,示以所疑而已。既绝之矣,而犹告之以“壹者之来,俾我祗也”,盖君子之处己也忠,其遇人也恕,使其由此悔悟,更以善意从我,固所愿也。虽其不能如此,我固不为己甚,岂若小丈夫然哉?一与人绝,则丑诋固拒,唯恐其复合也。”