君子有所思行

南北朝 · 谢灵运
总驾越钟陆,还顾望京畿。 踯躅周名都,游目倦忘归。 市鄽无厄室,世族有高闱。 密亲丽华苑,轩甍饰通逵。 孰是金张乐,谅由燕赵诗。 长夜恣酣饮,穷年弄音徽。 盛往速露坠,衰来疾风飞。 余生不欢娱,何以竟暮归。 寂寥曲肱子,瓢饮疗朝饥。 所秉自天性,贫富岂相讥。
写景 思乡 唐诗三百首

注释

总驾:总领车驾。纵驾。犹言驰驱车马。 钟陆:钟山的陆地。钟麓。钟山的山麓。有说‘钟陵’,即钟山。 还顾:回视;回头看。回顾。 京畿jī:国都和国都周围的地方。 踯躅zhízhú:以足击地,顿足。徘徊不进貌。 周:周朝的。 名都:著名大都市。 游目:漂游转动的目光。游离的目光。 倦:疲倦。 忘归:忘记归家。 市鄽:市廛。市场中店铺。店铺集中的市区。 厄室:困厄的屋室。 世族:世代显贵的家族。原谓先世有功之官族,后泛称世家大族为世族。 高闱:高大的宫闱。闱,古代宫室两侧的小门。 密亲:关系密切的亲戚,近亲。 丽:结伴而行。依附。美丽。华丽。 华苑:华丽的园囿。苑,古代养禽兽植林木的地方,多指帝王的花园。 轩甍méng:高高的屋脊。泛指高大的房屋。轩,高举。高扬。甍,屋脊。饰:装饰。 通逵kuí:犹通途。逵,通各方的道路。 孰:谁。什么。 金张:汉时金日磾、张安世二人的并称。二氏子孙相继,七世荣显。后因用为显宦的代称。 谅由:料想由。谅必由。 燕赵:燕国和赵国。春秋战国时的两个诸侯国。燕国,河北北部和辽宁一部。赵国,河北南部和山西南部。 长夜:长长的夜晚。 恣:恣情,放纵,无拘束。 酣hān 饮:酣畅饮酒;痛饮。穷年:穷尽年岁。整年。 弄:玩耍,把玩。奏乐。弄曲。 音徽huī:指琴上供按弦时识音的标志。亦指琴或乐曲。 盛往:兴盛过往或过去。 速露坠:迅速的露珠坠下。 衰来:衰败来临。 疾风:急剧而猛烈的风。喻剧烈的变故变乱。 馀生:余生。剩余的生命。 欢娱:欢快娱乐。欢乐。 何以:用什么。什么。怎么。 竟暮归:整晚归于。竟暮,整晚。 寂寥:寂寞寥廓。寂静无声;沉寂。冷落萧条。曲肱:《论语·述而》:“饭疏食饮水,曲肱而枕之,乐在其中矣”。谓弯着胳膊作枕头。后以“曲肱”比喻清贫而闲适的生活。 子:人。孩子。瓢饮:语出《论语·雍也》:“一箪食,一瓢饮,在陋巷,人不堪其忧,回也不改其乐。”原谓以瓢勺饮水。后用以喻生活简朴。 疗:治疗。 朝饥:早晨空腹时感到的饥饿。 所秉:所秉持的。自:来自。出自。 天性:先天具有的品质或性情。犹天命,指上天的意旨或上天安排的命运。 岂:岂能。相讥:互相讥讽。