鹊踏枝 · 几日行云何处去
注释
行云:战国楚·宋玉《高唐赋序》记巫山神女云:「妾在巫山之阳,高丘之阻。旦为行云,暮为行雨,朝朝暮暮,阳台之下。」后世多借指行踪无定的美人,此指所思情郎。 不道:清末近现代初·张献之《诗词曲语辞汇释·卷四》:「不道,扰云不知也;不觉也;不期也。冯延已《蝶恋花》词:『几日行云何处去?忘了归来,不道春将暮。』言不觉春将暮也。」 百草千花:词意双关,即指寒食时节的实景,也暗喻花街柳巷的妓女。唐·白香山《赠长安妓女阿软》:「绿水红莲一朵开,千花百草无颜色。」 寒食:节令名,在清明前一日。 香车:指情郎的马车。 陌上:本指田间的小路,这里泛指应指马路。 撩乱春愁如柳絮:烦乱的春愁就如同满天纷飞的柳絮。
赏析
宋·史温《钓矶立谈》:学问渊博,文章颖发,辩说纵横。 清·刘融斋《艺概》:冯延巳词,晏同叔得其俊,欧阳永叔得其深。 清·谭复堂《复堂词话》:行云、百草、千花、香车、双燕,必有所託。 清·陈亦峰《云韶集》:正中词为五代之冠,高处入飞卿之室,却不相沿袭,时或过之。 清·陈亦峰《词则·大稚集·卷一》:「双燕」二语映首章。 清·周介存《介存斋论词杂著》:李后主词,如生马驹,不受控捉。毛嫱西施,天下美妇人也。严妆佳,淡妆亦佳,粗服乱头,不掩国色。飞卿,严妆;正中,淡妆也。 清·王静安《人间词话》:冯正中词虽不失五代风格而堂庑特大,开北宋一代风气。 清·王静安《人间词话》:「终日驰车走,不见所问津」,诗人之忧世也。「百草千花寒食路,香车繫在谁家树」,似之。” 民国·陈秋帆《阳春集笺》:宛转绸缪,与温飞卿《菩萨蛮》、《更漏子》同一情致。 近现代·唐季特《唐宋词简释》:末两句,揭出愁思无已之情,即梦里亦无寻处,缠绵悱侧,一往情深。 近现代·蔡厚示《唐宋词鉴赏》:这首词较明显地寄托了作者个人的感慨。他把自己比作被遗弃的女子,用以宣泄政治上的失意情绪。这比花间派词人专门描写妇女的服饰、容貌等一类作品,内容上毕竟深厚些。这种写法对北宋晏同叔和欧阳文忠诸人有着明显的影响。