国风 · 邶风 · 静女
静女其姝,俟我于城隅。爱而不见,搔首踟蹰。
静女其娈,贻我彤管。彤管有炜,说怿女美。
自牧归荑,洵美且异。匪女之为美,美人之贻。
邶(bèi):中国周代诸侯国名,地在今河南省汤阴县东南。 简:一说鼓声,一说形容舞师武勇之貌。朱熹注“简易不恭之意”。 方将:将要。 万舞:舞名。 方中:正好中午。 在前上处:在前列的上头。 硕人:身材高大的人。 俣(yǔ)俣:魁梧健美的样子。 公庭:公爵的庭堂。 辔(pèi):马缰绳。 组:丝织的宽带子。 龠(yuè):古乐器。三孔笛。 秉:持。 翟(dí):野鸡的尾羽。 赫:红色。 渥(wò):厚。 赭(zhě):赤褐色,赭石。 锡:赐。 爵:青铜制酒器,用以温酒和盛酒。 榛(zhēn):落叶灌木。花黄褐色,果实叫榛子,果皮坚硬,果肉可食。 隰(xí):低下的湿地。 苓(líng):一说甘草,一说苍耳,一说黄药,一说地黄。 西方:西周地区,卫国在西周的东面。 美人:指舞师。
宋代朱熹《诗集传》:“贤者不得志,而仕于伶官,有轻世肆志之心焉。故其言如此,若自誉而实嘲也。”第二章“又自誉其才之无所不备,亦上章之意也。” 明代钟惺《评点诗经》:“看他西方美人,美人西方,只倒转两字,而意已远,词已悲矣。” 清代牛运震《诗志》:“细媚淡远之笔作结,神韵绝佳。” 清代陈继揆《读诗臆补》:“后一章两‘兮’字忽作变调,亦与首章首句神韵相应。” 近代吴闿生《诗义会通》:“末章词微意远,缥缈无端。”