梦天

· 李贺
老兔寒蟾泣天色,云楼半开壁斜白。 玉轮轧露湿团光,鸾佩相逢桂香陌。 黄尘清水三山下,更变千年如走马。 遥望齐州九点烟,一泓海水杯中泻。
写景 思乡 唐诗三百首

注释

梦天:梦游天上。 老兔寒蟾:神话传说中住在月宫里的动物。屈原《天问》中曾提到月中有兔。《淮南子·览冥训》中有后羿的妻子姮娥偷吃神药,飞入月宫变成蟾的故事。汉乐府《董逃行》中的“白兔捣药长跪虾蟆丸”,说的就是月中的白兔和蟾蜍。此句是说在一个幽冷的月夜,阴云四合,空中飘洒下阵阵寒雨,就像兔和蟾在哭泣。 云楼句:忽然云层变幻,月亮的清白色的光斜穿过云隙,把云层映照得像海市蜃楼一样。 玉轮句:月亮带着光晕,像被露水打湿了似的。 鸾佩:雕刻着鸾凤的玉佩,此代指仙女。 桂香陌:《酉阳杂俎·卷一》:“旧言月中有桂,有蟾蜍,故异书言月桂高五百丈,下有一人常斫之,树创随合。”此句是诗人想象自己在月宫中桂花飘香的路上遇到了仙女。 三山:指海上的三座神山蓬莱、方丈、瀛洲。这里却指东海上的三座山。 走马:跑马。 齐州:中州,即中国。《尚书·禹贡》言中国有九州。这两句说在月宫俯瞰中国,九州小得就像九个模糊的小点,而大海小得就像一杯水。 泓:量词,指清水一道或一片。

赏析

高棅《唐诗品汇》:意近语超,其为仙人语亦不甚费力。使尽如起语,当自笑耳。 黄淳耀、黎简《李长吉集》:黎简:论长吉每道是鬼才,而其为仙语,乃李白所不及。九州二句妙有千古。 黄周星《唐诗快》:命题奇创。诗中句句是天,亦句句是梦,正不知梦在天中耶?天在梦中耶?是何等胸襟眼界,有如此手笔。《白玉楼记》不得不借重矣。 姚文燮《昌谷集注》:滓淄既尽,太虚可游,故托梦以诡世也。蓬莱仙境,尚忧陵陆;何况尘土,不沧桑乎?末二句分明说置身宵汉,俯视天下皆小。宜其目空一世耳! 方扶南《李长吉诗集批注》:此变郭景纯《游仙》之格,并变其题;其为游仙则同。 范大士《历代诗法》:分明一幅游月宫图,持赠张丽华,桂宫应称艳绘。 钱钟书《谈艺录》:《梦天》则曰:“黄尘清水三山下,更变千年如走马。”皆深有感于日月逾迈,沧桑改换,而人事之代谢不与焉。他人或以吊古兴怀,遂尔及时行乐,长吉独纯从天运著眼,亦其出世法、远人情之一端也。所谓“世短意常多”,“人生无百岁,常怀千岁忧”者非耶。