癸卯岁十二月中作与从弟敬远

· 陶渊明
寝迹衡门下,邈与世相绝。 顾盼莫谁知,荆扉昼常闭。 凄凄岁暮风,翳翳经日雪。 倾耳无希声,在目皓已洁。 劲气侵襟袖,箪瓢谢屡设。 萧索空宇中,了无一可悦! 历览千载书,时时见遗烈。 高操非所攀,谬得固穷节。 平津苟不由,栖迟讵为拙! 寄意一言外,兹契谁能别?
写景 思乡 唐诗三百首

注释

癸卯岁:即晋安帝元兴二年(公元403年)。癸卯,天干地支之一。 从弟:堂弟。 敬远:即陶敬远,陶渊明的堂弟兼表弟。其生平事迹不详,据陶渊明的《祭从弟敬远文》可知,其人逝世于义熙七年(公元411年),年纪不过三十刚出头(“年甫过立”)。他比陶渊明大约要小十五六岁。 寝迹:埋没行踪,指隐居。 衡门:横木为门,指简陋的居室。 邈(miǎo):远。 世:指世俗,官场。 绝:断绝往来。 顾盼:犹言看顾、眷顾。 莫:没有人。 荆扉(fēi):用荆条编成的柴门。 翳翳(yì):阴暗的样子。 经日雪:下了一整天的雪。 倾耳:侧耳细听的样子。 无希声:没有一点声音。希,少。《老子》:“听之不闻名曰希。”河上公注:“无声曰希。” 皓(hào)已洁:已皓洁。副词“已”插入两个形容词之间,是一种修辞方式。皓,白、明。 劲气:猛烈的寒气。 箪瓢:即箪食瓢饮。箪,竹编的盛饭容器;瓢,剖开葫芦做成的舀水器。 谢:辞绝。 屡:经常。 设:陈设。 “箪(dān)瓢谢屡设”句:像颜回那样一箪食、一瓢饮的日子也很难得,我(们)箪瓢常空,无食可陈于面前。《论语·雍也》:“子曰:贤哉。回也!一箪食,一瓢饮,在陋巷,人不堪其忧,回也不改其乐。”回,指孔子学生颜回。 萧索:萧条、冷落。 空宇:空荡荡的房屋。形容一无所有。 了无:一点也没有。可悦:可以使人高兴的事情。 遗烈:指古代正直、刚毅、有高尚节操的贤士。 谬(miù):误,谦辞。 固穷节:固守穷困的气节。《论语·卫灵公》:“子曰:君子固穷,小人穷斯滥矣。” 平津:平坦的大道,喻仕途。津,本义为渡口,这里指道路。 苟:如果。 由:沿看、遵循。 栖迟:游息,指隐居。《诗经·陈风·衡门》:“衡门之下,可以栖迟。” 讵(jù):岂。 一言外:一言之外。一言,指上面四句话;外,意思是除四句话外还有很多的未尽之意。 契(qì):契合,指志同道合。 别:识别。

赏析

宋代罗大经《鹤林玉露》:“倾耳无希声,在目皓已洁”只十字,而雪之轻白虚洁尽在是矣,后此者莫能加也。 清代陈祚明《采菽堂古诗选》:一意一转,曲折尽致。(“寝迹”四句)……写风雪得神。(“倾耳”二句) 清代查慎行《初白庵诗评》:真觉《雪赋》一篇,徒为辞费。(“倾耳”二句) 清代沈德潜《古诗源》:愚于汉人得两语,曰:“前日风雪中,故人从此去”;于晋人得两语,曰:“倾耳无希声,在目皓已洁”;于宋人得两语,曰:“明月照积雪”,千古咏雪之式。