左忠毅公逸事
先君子尝言,乡先辈左忠毅公视学京畿。一日,风雪严寒,从数骑出,微行,入古寺。庑下一生伏案卧,文方成草。公阅毕,即解貂覆生,为掩户,叩之寺僧,则史公可法也。及试,吏呼名,至史公,公瞿然注视。呈卷,即面署第一;召入,使拜夫人,曰:“吾诸儿碌碌,他日继吾志事,惟此生耳。”
及左公下厂狱,史朝夕窥狱门外。逆阉防伺甚严,虽家仆不得近。久之,闻左公被炮烙,旦夕且死,持五十金,涕泣谋于禁卒,卒感焉。一日使史公更敝衣草屦,背筐,手长镵,为除不洁者,引入,微指左公处,则席地倚墙而坐,面额焦烂不可辨,左膝以下,筋骨尽脱矣。史前跪,抱公膝而呜咽。公辨其声,而目不可开,乃奋臂以指拨眦,目光如炬。怒曰:“庸奴!此何地也,而汝前来!国家之事,糜烂至此。老夫已矣,汝复轻身而昧大义,天下事谁可支拄者!不速去,无俟奸人构陷,吾今即扑杀汝!”因摸地上刑械,作投掷势。史噤不敢发声,趋而出。后常流涕述其事以语人曰:“吾师肺肝,皆铁石所铸造也!”
崇祯末,流贼张献忠出没蕲、黄、潜、桐间,史公以凤庐道奉檄守御,每有警,辄数月不就寝,使将士更休,而自坐幄幕外,择健卒十人,令二人蹲踞,而背倚之,漏鼓移,则番代。每寒夜起立,振衣裳,甲上冰霜迸落,铿然有声。或劝以少休,公曰:“吾上恐负朝廷,下恐愧吾师也。”史公治兵,往来桐城,必躬造左公第,候太公、太母起居,拜夫人于堂上。
余宗老涂山,左公甥也,与先君子善,谓狱中语乃亲得之于史公云。
注释
先君子:作者对其已过世的父亲方仲舒的称呼。 京畿:国都及其附近的地方。 从数骑:几个骑马的随从跟着。 微行:穿着平民衣服出行。 庑:廊下小屋。 生:指书生。 解貂:脱下貂皮裘。 史可法:字宪之,祥符(今河南省开封市)人。崇祯进士,南明时任兵部尚书大学士,清军入关时镇守扬州,南明弘光元年四月二十五日(公元1645年5月20日)城破,殉难。 瞿然:惊视的样子。 面署第一:当面批为第一名。 厂狱:明代特务机关东厂所设的监狱。 逆阉:叛逆的太监,这里指魏忠贤。 防伺:防范看守。 炮烙:用烧红的铁来炙烧犯人的一种酷刑。 长镬:一种长柄的掘土工具。 眥:眼眶。 昧:不明事理。 构陷:诽谤陷害。 崇祯:明思宗年号(公元1628年—公元1644年)。 流贼:旧时对农民起义军的衊称。 张献忠(公元1606年—公元1647年):明末农民起义领袖。明崇祯十七年(公元1644年)在成都称帝,建大西国,清顺治二年(公元1646年)被清兵杀害。 蕲(qi)、黄、潜、桐:今湖北蕲春县、黄冈县,安徽潜山县、桐城县一带。 凤庐道:管辖凤阳府、庐州府一带的长官。道,道员,是一道的长官。 更休:轮流休息。 漏鼓移:指过了一段时间。漏,古时用滴水计时的器具;鼓,打更的鼓。 番代:轮流代替 躬造:亲临。 第:府第、住宅。 侯起居:请问安好。 宗老:同一宗族的老前辈。 涂山:方苞族祖父的号,名文。