五岳祠盟记

· 岳飞
自中原板荡,夷狄交侵,余发愤河朔,起自相台,总发从军,历二百馀战。虽未能远入夷荒,洗荡巢穴,亦且快国雠之万一。今又提一旅孤军,振起宜兴,建康之城,一鼓败虏,恨未能使匹马不回耳! 故且养兵休卒,蓄锐待敌,嗣当激励士卒,功期再战,北逾沙漠,蹀血虏廷,尽屠夷种。迎二圣,归京阙,取故地,上版图,朝廷无虞,主上奠枕,余之愿也。河朔岳飞题。
写景 思乡 唐诗三百首

注释

板荡:《诗经·大雅》咏周厉王暴虐无道的二篇,分别名为《板》、《荡》,後二字连称以指政治混乱,社会动荡。 夷狄:指少数民族,古称东方为夷,北方为狄,此系泛指。 河朔:黄河以北地区。 相台:即相州,治所在邺县(今河北临漳县),曹操曾在此建铜雀台,故称相台。 总发:束聚头发,指刚成年。古时男子年二十束发加冠,以示成年。岳飞二十从军,故有此说。 夷荒:此指金国,因在今东北地区,故有此说。 “亦且快国雠之万一”句:总算是也报了国仇的万分之一。雠,通“仇”。 振起宜兴:《宋史·岳飞传》:“建炎四年,兀术攻常州,宜兴令迎飞移屯焉。”指收復建康的战役是从宜兴开始的。宜兴今属江苏。 恨:可惜。 未能使:即“未能使敌”,省去“敌”字。 嗣(sì):接着,随後。 功期再战:期望在下次战役中立功。 喋血:踏着血迹,指冒死冲锋。 虏廷:指金国国都上京会宁府(今黑龙江阿城附近)。 蹀(dié)血虏廷:捣毁敌人的老巢。 二圣:指被金兵掳去的宋徽宗、宋钦宗父子。 版图:户籍册和疆域图。 虞:忧虑。 奠枕:安枕。