国风 · 魏风 · 园有桃

· 无名氏
园有桃,其实之肴。心之忧矣,我歌且谣。不知我者,谓我士也骄。彼人是哉,子曰何其?心之忧矣,其谁知之!其谁知之!盖亦勿思! 园有棘,其实之食。心之忧矣,聊以行国。不我知者,谓我士也罔极。彼人是哉,子曰何其?心之忧矣,其谁知之!其谁知之!盖亦勿思!
写景 思乡 唐诗三百首

注释

「其实之肴」,即「肴其实」。之:犹「是」;肴,喫。 之:犹「其」。 歌、谣:曲合乐曰歌,徒歌曰谣,此处皆作动词用。 士:古代对知识分子或一般官吏的称呼。 彼人:那人。 是:对,正确。 子:你,即作者。 何其:为什么。其,作语助词。 盖(hé):通「盍」,何不。 亦:作语助词。 棘:指酸枣。 聊:姑且。 行国:离开城邑,周游国中。「国」与「野」相对,指城邑。 罔极:无极,无常,妄想,没有准则。

赏析

宋·朱熹《诗集传》:兴也。诗人忧其国小而无政,故作是诗。言:园有桃,则其实之肴矣。心有忧,则我歌且谣矣。然不知我之心者,见其歌谣而反以为骄。且曰:彼之所为己是矣!而子之言独何为哉!盖举国之人,莫觉其非,而反以忧之者为骄也。于是忧者重嗟叹之,以为此之可忧。初不难知,其彼之非我,特未之思耳。诚思之,则将不暇我而自忧矣。 清·陈继揆《诗经臆补》:是篇一气六折。自己心事,全在一「忧」字。唤醒群迷,全在一「思」字。至其所忧之事,所思之故,则俱在笔墨之外,托兴之中。 清·姚际恒《诗经通论》:诗如行文,极纵横排宕之致。