齐人颂
天口骈。谈天衍。雕龙奭。炙毂过髡。
载(zài):发语词,犹“乃”。驱:车马疾走。 薄(bó)薄:象声词,形容马蹄及车轮转动声。一说鞭子策马声。 簟(diàn):方纹竹席。一说席作车门。茀(fú):车帘。一说雉羽作的蔽覆,放在车后。鞹(kuò):光滑的皮革。用漆上红色的兽皮蒙在车厢前面,是周代诸侯所用的车饰,这种规格的车子称为“路车”。 鲁道:通向鲁国的道路。有荡:即“荡荡”,平坦的样子。 齐子:指文姜。发:旦,早晨。夕:暮,傍晚。发夕意为傍晚出发。 骊(lí):黑色马。一车四马,故谓“四骊”。济济:美好貌。一说即“齐齐”,马行步调一致。 垂辔(pèi):指马缰绳松弛,弯曲下垂。濔(nǐ)濔:柔软的样子。一说辔垂貌。 岂(kǎi)弟(tì):天刚亮。一说快乐而心不在焉貌。 汶(wèn)水:流经齐鲁两国的水名,在今山东中部,又名大汶河。汤(shāng)汤:水势浩大貌。 彭彭:行人众多貌。 翱(áo)翔:犹“逍遥”,指遨游,自由自在之貌。 滔滔:水流浩荡。 儦(biāo)儦:众多貌。一说行走貌。 游敖:即“游遨”,嬉戏,游乐。一说形容自得之态。
宋代朱熹《诗集传》:“齐人刺文姜乘此车而来会襄公也。”“(二章)言无忌惮羞耻之意也。”“(三章)言行人之多,亦以见其无耻也。” 清代陈震《读诗识小录》:“(全诗)只就车说,只就人看车说,只就车中人说,露一‘发’字,而不说破发向何处,但以‘鲁道’、‘齐子’四字,在暗中埋针伏线,亦所谓《春秋》之法,微而显也。”